卷六唐宋文愚溪诗序
(柳宗元)
【题解】
本文是作者为他写的《八愚诗》(原诗已亡佚)所写的序。序中说明了他将溪以及附近的丘、泉、沟、池、堂、亭、岛等命名为“愚”的原因。通过议论,反映出了作者因“不合于俗”而被贬后所产生的愤懑之情。
【一段】
灌水之阳有溪焉①,东流入于潇水②。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪;或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。余以愚触罪,谪潇水上③。爱是溪。入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定,土之居者,犹断断④然,不可以不更也,故更之为愚溪。
【注释】
①灌水:在今广西壮族自治区境内,经全州流入湖南省,注入湘江。阳:河流北面。②潇水:在今湖南省境内。③以愚触罪,谪潇水上:指作者因参加王叔文的改革活动失败后,被贬为永州司马一事。④断(duàn)断:争辩。
【译文】
灌水的北面有一条溪,东流注入潇水。有人说:冉姓的人曾经住在这里,所以用自己的姓命名它为冉溪;也有人说:溪水可以用来染色,就用它的性能来命名,因此称它为染溪。我由于愚昧而犯罪,被贬到潇水一带。我喜欢这条溪,沿溪水走了二三里,找到了一处环境优美的地方安家。古代有个愚公谷,现在我在这里安家,而这条溪的名称还没有最后确定,当地的土著居民还在为如何命名而争论不休,不能不为它改个名称了,因此我就改称它为愚溪。
【二段】
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居⑤之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东,为愚堂,其南,为愚亭,池之中,为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以余故,咸以“愚”辱焉。
【注释】
⑤居:储存。
【译文】
在愚溪岸边,我买了小丘,称为愚丘。从愚丘向东北走六十步,发现一处泉水,又买下为我所用,称为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都出自山下平地,泉水都是向上涌出的。泉水汇合后曲曲折折地向南流去,我称它为愚沟。于是担土砌石,堵住水流通道,形成水池称为愚池。愚池东面,有个愚堂,它的南面,有个愚亭,愚池的中央,有个愚岛。名贵的树木和奇石交错地排列着,都是山水中的出奇美景,由于我的缘故,它们都屈辱地蒙上了“愚”字。
【三段】
夫水,智者乐也⑥。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以灌溉;又峻急,多坻石,大舟不可入也;幽邃浅狭,蛟龙⑦不屑,不能兴云雨。无以利世,而适类于余,然则虽辱而愚之,可也。
【注释】
⑥智者乐也:语出《论语·雍也》:“知者乐水,仁者乐山。”知,通“智”。⑦蛟龙:即“蛟”,古代传说中一种类似龙的动物,能兴云布雨。
【译文】
水,是聪明的人所喜爱的。现在这条溪却受到愚字的屈辱,这是为什么呢?因为它的河道太低,不能用来灌溉;水流又湍急,溪水中浅滩和石头又多,大船不能驶入;位置偏僻,水流又浅又窄,蛟龙不屑一顾,因而不能兴云布雨。不能为世人造福,而和我的处境相类似,那么用愚字来屈辱地称呼它,也可以了。
【四段】
宁武子“邦无道则愚”⑧,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”⑨,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今余遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,余得专而名焉。
【注释】
⑧宁武子“邦无道则愚”:宁武子,名俞,春秋时卫国大夫,号“武”。《论语·公冶长》:“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。”意思是说,在盛世时他能表现出己的聪明才智,乱世时他就显得愚昧无知了。⑨颜子“终日不违如愚”:颜子,颜回,孔子的得意弟子之一。《论语·为政》:“吾与回言,终日不违如愚。”意思是说,颜回从来不发表和孔子不同的见解,好像愚人。
【译文】
宁武子那种“邦无道则愚”的表现,是聪明人假装糊涂;颜子那种“终日不违如愚”,那是明白人在装傻。都不能算是真正的愚人。现在我生活在太平盛世却做出了违背事理的事,所以凡是自称愚人的谁也比不上我。正是这样,天下的人没有能和我争夺这条溪水的,只有我才能独占它并给它命名了。
【五段】
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹透澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。余虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,记于溪石上。
【注释】
鸿蒙:天地之间,宇宙。记:记载,在这里是铭刻的意思。
【译文】
愚溪虽然不会给世人带来利益,然而它能映照万物,溪水清澈,流动时发出金石般的铿锵之声,能使愚人喜笑眷恋,乐而忘返。我虽然秉性与世俗不合,还可以用写作来自慰,选取身边万物,刻画山水百态,从不回避。用我写的愚诗来歌唱愚溪,茫茫然而不违背事理,昏昏然而与愚溪相通,超越自然万物,融化于空寂境界,寂静得连我自己的存在也忘记了。于是我便写了《八愚诗》,刻在溪边的石头上。
【评析】
柳宗元被贬到永州后,心情是十分沉重的,而这种心情又无法直接发泄。便只好寄情于山水之间。读了本文后,我们可以深刻地认识到作者的内心痛苦。
全文在“愚”字上大作文章。“愚”有两种:一种是“真愚”,另一种是作者自认的“愚”。其实,“愚”也是相对的,辩证的。古人曾说过的“大智若愚,大巧若拙”,就是这个道理。《愚公移山》中的愚公,你能说他是真愚吗?柳宗元更不是真愚,他在本文中自命为愚。实际上是对自己所受到的不公平待遇所发出的抗议。
本文有叙有议,叙议结合得十分紧凑。写景时又能有条不紊,脉络分明。例如,在第二段中对“八愚”的介绍,读来令人感到方位明确,大体上可以勾勒成图。为了论证自己的观点,作者又援引了一些孔子的话,这些话又能紧扣全文的中心思想。至于提到的“善鉴万类,清莹透澈,锵鸣金石”之类的形容溪水的语言,堪称炼句典范。