卷四 六朝唐文 归去来辞

卷四六朝唐文归去来辞

陶渊明

【题解】

陶渊明(365—427),名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西省九江市西南)人。早年曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等职,后因厌恶官场黑暗,退隐乡里,躬耕以终。死后朋友私谥“靖节”,世称“靖节先生”。他长于诗文辞赋,他的创作语言质朴,个性鲜明,尤其以描写田园生活的诗更为突出,乃我国田园诗人之始祖。

《归去来辞》是陶渊明代表作之一,是他辞去彭泽令归隐后的作品。文中重点描写他重返故里后的喜悦,以及对田园生活的热爱,表现了作者的高洁志趣,也流露出作者“乐天知命”的思想。

【一段】

归去来兮,田园将芜,胡①不归!既自以心为形役②,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏③,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻扬④,风飘飘而吹衣。问征夫⑤以前路,恨晨光之熹微⑥。乃瞻横宇⑦,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒⑧,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽⑨。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

【注释】

①胡:为何。②“既自”句:既然自己已经是心神被身形所役使。③谏:规劝、挽救。④摇摇:小舟在水中摇摆行进。轻扬:轻快地漂荡前进。⑤征夫:行旅的人。⑥熹(xī)微:光线微弱。熹,通“熙”,光明。⑦横宇:横木为门的简陋房屋,此指作者家乡的故居。⑧三径就荒:屋前的小路已长满了荒草。⑨樽:盛酒器。觞:酒杯。眄(miǎn):闲视。庭柯:庭院中的树木。怡颜:喜形于色。寄傲:寄托旷放高傲的情怀。审:知晓、明白。容膝:仅能容下双膝的狭窄住房。流憩(qì):漫步行游或稍事休息。矫首:抬头。遐观:远望。出岫(xiù):谓云彩从山间飘出。岫,峰峦。翳翳:晦暗不明。

【译文】

归去吧,田园即将荒芜了,为什么还不回去!既然内心不想出仕而身已为官,心被形所驱役,那又为何惆怅独自悲伤!我已深知过去的事情不可挽回,而未来的还可以及时弥补。确实是迷失了道路,好在不远,现已觉悟到今天所做正确而昨天是错了。船在水中轻轻摇晃,风轻轻地吹着我的衣裳。向行人询问前去的道路,可恨晨光刚露还不明亮。终于望见了我那简陋的房屋,又是兴奋又是奔跑。家中的僮仆前来欢迎,年幼的孩子在门口等候。院中的小路已经荒芜,往日的松菊仍有旧貌。携着幼子走进室内,好酒溢满了酒樽。拿起壶觞自斟自饮,看着庭院中的树木,从而露出了微笑。靠着南窗寄托傲然自得的心情,深知在这狭窄的屋中便可以安乐逍遥。每天在园中散步,自然会产生乐趣,门虽然有,但却常关着。拄着拐杖或游或息,时时抬头远望。空中的浮云悠闲地飘出山坳,鸟儿飞倦了就知道自己回来。日光渐渐昏暗将要隐没,手抚着孤松久久逗留徘徊。

【二段】

归去来兮,请息交以绝游!世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟,既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流,羡万物之得时,感吾生之行休。

【注释】

畴:田地。巾车:有帷幕的车子。棹:船桨,此处用作动词,指划船。窈窕:幽暗貌。壑:山谷。行休:将要结束。

【译文】

归去吧,让我断绝与世俗的往来交游!世俗与我合不来,我再出游去求什么呢?我喜欢和亲戚聊天,乐于弹琴、读书可以消除忧愁。农人告诉我春天来临,将要在西田开始耕种。有时乘坐有篷的小车,有时划着孤单的小舟,既攀援曲折幽深的山沟,也经过高低不平的山丘。树木欣欣向荣地生长,泉水开始潺潺不息日夜涌流,真羡慕自然界的万物正得其时,感叹自己年老即将走到尽头。

【三段】

已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

【注释】

已矣乎:算了吧。寓形宇内:寄身于天地之中。曷:何。遑遑:慌慌张张。帝乡:仙境。怀良辰:盼望有个好天气。植杖:把手杖插立一旁。耘耔:泛指田间耕作。耘,除草。耔,培土。皋:水边高地。聊:姑且。乐夫天命:安乐于上天赐予的命运。复奚疑:还有什么可疑虑的。

【译文】

算了吧!寄身于天地之间又能有多久,为什么不随心所欲地顺其自然?为什么还遑遑终日,要想求得什么呢?富贵不是我的本愿,仙境也不可期盼。希望有个好的天气,以便孤往独游,或者把手杖竖立一旁,去除草培苗。或者登上东边的高地放声长啸,或者面临清清的流水吟诗。姑且遵循自然的变化,归向生命的尽头,快乐地听从天命,还有什么可疑虑的!

【评析】

本文乃是我国古代散文史上的名篇,千百年来受到人们的重视与推崇。究其原因,主要是作者以高超的艺术手法,写出了我国中古时期一个知识分子的形象。尽管陶渊明质性自然,但同许多封建士大夫一样,也有“大济苍生”的凌云壮志。他所生活的时代虽然政治昏暗,上层统治者之间矛盾尖锐,但他仍是多次出仕。他的出仕有解决生活困难的动机,也有想通过仕途来实现个人抱负的愿望。但是他几经尝试,理想终于破灭了。于是他下定决心,辞官归隐,退避当时的政治风波。此种退避使他轻松自由,但也伴随着悲痛,融合着忧伤。陶渊明归隐之后,没有条件过那种优裕的隐士生活,但他既不狂放,也不沉沦。他对人生对自然仍很执著,他追求的不是外在的功名利禄和荣华富贵,而是内在的个性自由。他把精神的慰藉主要寄托在田园生活上。饮酒、游憩、弹琴、读书、赋诗、耕耘等平凡的现实生活,常常使他心旷神怡,忘怀世事,也使他的隐居真正得到了落实。陶渊明在《归去来辞》一文中,相当成功地塑造了自己的形象。通过这一形象,我们可以看到,在东晋后期的政治风云中,像陶渊明这样的知识分子,在理想破灭以后,辞官归田时复杂的内心世界。

单字解释:

© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com