纥石烈志宁仆散忠义徒单合喜
纥石烈志宁,本名撒曷辇,上京胡塔安人。自五代祖太尉韩赤以来,与国家世为甥舅。父撒八,海陵时赐名怀忠,为泰州路颜河世袭谋克,转猛安,尝为东平尹、开远军节度使。志宁沉毅有大略,娶梁王宗弼女永安县主,宗弼于诸婿中最爱之。皇统间,为护卫。海陵以为右宣徽使,出为汾阳军节度使,入为兵部尚书,改左宣徽使、都点检,迁枢密副使,开封尹。
契丹撒八反,枢密使仆散忽土、北京留守萧赜、西京留守萧怀忠皆以征讨无功,坐诛。于是,志宁为北面副统,与都统白彦敬,以北京、临潢、泰州三路军讨之。志宁至北京,而海陵伐宋已渡淮。彦敬、志宁闻世宗有异志,乃阴结会宁尹完颜蒲速赉、利涉军节度使独吉义,将攻之。而世宗已即位,使石抹移迭、移剌曷补来招,彦敬、志宁杀其使者九人。世宗使完颜谋衍来伐,众不肯战,乃与彦敬俱降。世宗问曰:“正隆暴虐,人望既绝,朕以太祖之孙即大位。汝杀我使者,又不能为正隆死节,恐为人所图,然后来降。朕今杀汝等,将何辞?”彦敬未有以对,志宁前奏曰:“臣等受正隆厚恩,所以不降,罪当万死。”上曰:“汝辈初心亦可谓忠于所事,自今事朕,宜勉忠节。”
世宗使紥八招窝斡,紥八乃劝之,遂称帝。世宗使右副元帅完颜谋衍征之,志宁以临海节度使,都统右翼军。窝斡败于长泺,西走,志宁追及于霿{雨松}河。贼已先渡,依岸为阵,毁桥岸以为阻。志宁与贼夹河,为疑兵,与万户夹谷清臣、徒单海罗于下流涉渡。已渡,前有支港岸斗绝,其中泥泞,乃束柳填藉,士卒毕济。行数里,得平地,将士方食,贼奄至。贼据南冈,三驰下志宁阵。阵坚,力战,流矢中左臂,战自若。贼据上风纵火,乘烟势驰击。志宁步军继至,转战十余合,火益炽,风烟突人,不可当。会雨作,风烟乃熄,遂奋击,大破之。于是,元帅谋衍、右监军福寿不急击贼,久无功,右丞仆散忠义请自讨贼,而志宁击贼有功,上以忠义代谋衍,志宁代福寿,封定国公,使蒲察通至军中宣谕之。贼略懿州界,陷灵山、同昌、惠和三县,睥睨北京。会土河水涨,贼不得渡,乃西趋三韩县。志宁方追蹑之,元帅忠义与贼遇于花道,军颇失利。贼见志宁踵其后,不敢乘胜,遂西走。是时,大军马瘦弱,不堪追袭,诸将欲止军勿追。志宁获贼候人,知贼自选精锐,与老小辎重分道,期山后会集,可击其辎重。忠义以为然,遂过移马岭,进及袅岭西陷泉。贼见左翼据南冈为阵,不敢犯。右翼万户乌延查剌击贼少却,志宁与夹谷清臣等击之,贼众大败,涉水走。窝斡母徐辇举营由落括冈西去,志宁追及之,尽获其辎重,俘五万余人,杂畜不可胜计。伪节度使六,及其部族皆降。窝斡走奚中,至七渡河,志宁复败之。贼过浑岭,入于奚中。志宁获贼将稍合住,释弗杀,许以官赏,纵之归,约以捕窝斡自效。稍合住既去,见窝斡,秘不言见获事,乃反间奚人于窝斡曰:“陷泉失利,奚人有贰志,不可不察。”当是时,窝斡屡败,其下亦各有心,稍合住乃与贼帅神独斡执窝斡,诣右都监完颜思敬降。志宁与万户清臣,宗宁、速哥等,追捕余党至燕子城,尽得所畜善马,因至抹拔里达之地,悉获之。逆党既平,入朝,为左副元帅,赐以玉带。
经略宋事,驻军睢阳,都元帅忠义居南京,节制诸军。宋将黄观察据蔡州,杨思据颍昌。志宁使完颜王祥复取蔡州,黄观察遁去。完颜襄攻颍州,拔之,获杨思。乃移牒宋枢密使张浚,使依皇统以来旧式,浚复书曰:“谨遣使者至麾下议之。”是时,宋得窝斡党人括里、紥八,用其谋攻灵璧、虹县,都统奚挞不也叛入于宋,遂陷宿州。括里等谋曰:“北人恃骑射,战胜攻取。今夏月久雨,胶解,弓不可用。”故李世辅与之来攻宿州。归德尹术甲撒速、宿州防御使乌林答剌撒、万户温迪罕速可、裴满娄室,不守约束,不肯坚壁俟大军,辄出与战,由是军败,城陷。剌撒尝遣人入宋界贸易,交通李世辅,受其赂遗,久之,事觉,伏诛。谋克赛一坐故知不举,除名。挞不也母斡里懒,缘坐当死,上曰:“挞不也背国弃母,杀之何益?朕闵其老。”遂原其死。诏撒速、剌撒、速可、娄室各杖有差,撒速、剌撒仍解职。世辅自以为得志,日与括里、紥八置酒高会。志宁以精兵万人,发自睢阳,趋宿州。中使来督军,志宁附奏曰:“此役不烦圣虑,臣但恐世辅遁去耳。”世辅闻志宁军止万人,甚易之,曰:“当令十人执一人也。”括里等问候人所见上将旗帜,知是志宁,谓世辅曰:“此撒合辇监军也,军至万人,慎毋轻之。”大定三年五月二十日,志宁将至宿州,乃令从军尽执旗帜,驻州西为疑兵,三猛安兵驻州南。志宁自以大军驻州东南,厄其归路。世辅望见州西兵旌旗蔽野,果谓大军在州西,而谓东南兵少不足虑,先击之。以步骑数万,皆执盾,背城为阵,外以行马捍之。使别将将兵三千,出自东门,欲自阵后攻志宁军,万户蒲查击败之。右翼万户夹谷清臣为前行,撤毁行马,短兵接战,世辅军乱,诸将乘之,追杀至城下。是夕,世辅尽按败将,将斩之,其统制常吉惧而来奔,尽得城中虚实。明日,世辅悉兵出战,骑兵居前,志宁使夹谷清臣当之。世辅别将以五六千骑为一队,与清臣遇,清臣踵击之,宋将不能反旆。志宁麾诸军力战,世辅复大败,走者自相蹈藉,僵尸相枕,争城门而入。门填塞,人人自阻,遂缘城而上。我军自濠外射之,往往堕死于隍间。杀骑士万五千,步卒三万余人。世辅乘夜脱走。明日,夹谷清臣、张师忠追及世辅,斩首四千余,赴水死者不可胜计,获甲三万,他兵仗甚众。上以御服金线袍、玉吐鹘、宾铁佩刀,使移剌道就军中赐之。凡有功将士,猛安、谋克并如陕西迁赏,蒲辇进官三阶、重彩三端、绢六匹,旗鼓笛手、吏人各赐钱十贯。诏志宁曰:“卿虽年少,前征契丹战功居最,今复破大敌,朕甚嘉之。”
宋人议和不能决,都元帅仆散忠义移军泰和,志宁移军临涣,遂渡淮,徒单克宁取盱眙、濠、庐、和、滁等州。宋人惧,乃决意请和。使者六七往反,议遂定,宋世为侄国,约岁币二十万两、匹。魏杞奉誓书入见,复通好。志宁还军睢阳,上以御服、玉佩刀、通犀御带赐之。诏曰:“灵璧、虹县、宿州兵士死者,朕实闵焉。宜归葬乡里,官为赍送,人赙钱三十贯。”凤翔尹孛术鲁定方以下猛安谋克,官为致祭。定方赙银五百两、重彩二十端,猛安三百贯,谋克二百贯,蒲里衍一百贯,权猛安二百贯,权谋克一百五十贯,权蒲里衍七十贯。
五年三月,忠义朝京师,志宁驻军南京。五月,志宁召至京师,拜平章政事,左副元帅如故。志宁复还军,赐玉束带,上曰:“卿壮年能立功如此,朕甚嘉之。南服虽定,日月尚浅,须卿一往规画。”六年二月,志宁还京师,拜枢密使。七年十一月八日,皇太子生日,宴群臣于东宫,志宁奉觞上寿,上悦,顾谓太子曰:“天下无事,吾父子今日相乐,皆此人力也。”使太子取御前玉大杓酌酒,上手饮志宁,即以玉杓及黄金五百两赐之。以第十四女下嫁志宁子诸神奴,八年十月,进币,宴百官于庆和殿。皇女以妇礼谒见,志宁夫妇坐而受之,欢饮终日,夜久乃罢。九年,拜右丞相。十一年,代宗叙北征。既还,遣使者迎劳,赐以弓矢、玉吐鹘。入见,上慰劳良久。是日,封广平郡王,复遣使就第慰劳之。皇太子生日,宴群臣于东宫,以玉带赐志宁,上曰:“此梁王宗弼所服者,故以赐卿。”郊祀覃恩,从征护卫,皆有赐,进封金源郡王。
十二年,志宁有疾,中使看问,日三四辈。疾亟,赐金丹三十粒,诏曰:“此丹未尝以赐人也。”使者至,志宁已不能言,但稽首而已。是岁,薨。上辍朝,临其丧,行哭而入,哀动左右。将葬,上致祭,见陈甲柩前,复恸哭之。赙银千五百两、重彩五十端、绢五百匹,葬事祠堂,皆从官给,谥武定。十五年,图像衍庆宫。
志宁妻永安县主妒甚,尝杀孕妾,及志宁薨后,诸神奴兄弟皆病亡,世宗甚惜之,遣使谕永安县主曰:“丞相有大功三,先朝旧臣,惟秦、宋二王功大,余不及也。今养其孽子,当如亲子视之。”二十二年,上问宰臣:“仆散忠义、纥石烈志宁孰愈?”尚书左丞襄奏曰:“忠义兵权精致,此其所长也。”上曰:“不然。志宁临敌,身先士卒,勇敢之气,自太师梁王未有如此人者也。”明昌五年,配享世宗庙廷。
仆散忠义,本名乌者,上京拔卢古河人,宣献皇后侄,元妃之兄也。高祖斡鲁补。曾祖班睹。祖胡阑。父背鲁,国初世袭谋克,婆速路统军使,致仕。忠义魁伟,长髯,喜谈兵,有大略。年十六,领本谋克兵,从宗辅定陕西,行间射中宋大将,宋兵遂溃,由是知名。帅府录其功,承制署为谋克。宗弼再取河南,表荐忠义为猛安。攻冀州,先登,攻大名府,以本部兵力战,破其军十余万,赏以奴婢、马牛、金银、重彩。从宗弼渡淮攻寿、庐等州,宗弼称之曰:“此子勇略过人,将帅之器也。”赏马五匹、牛一百五十头、羊五百口,领亲军万户,超宁远大将军,承其父世袭谋克。
皇统四年,除博州防御使,公余学女直字,及古算法,阅月,尽能通之。在郡不事田猎、燕游,以职业为务,郡中翕然称治。忽一夕阴晦,囚徒谋为反狱。仓猝间,将校皆惶骇失措,忠义从容,但使守更吏挝鼓鸣角。囚徒以为天且晓,不敢出,自就桎梏。及考,郡民诣阙愿留,诏从之。八年,改同知真定尹,兼河北西路兵马都总管,迁西北路招讨使,入为兵部尚书。
仆散忽土尝与海陵篡立,恃势陵傲同列,忠义因会饮众辱之,海陵不悦,出为震武军节度使。火山贼李铁枪乘暑来攻,忠义单衣从一骑迎击之,射杀数人,贼乃退。改临洮尹,兼熙秦路兵马都总管。海陵召至京师谓之曰:“洮河地接吐蕃、木波,异时剽害良民,州县不能制。汝宿将,故以命汝。”赐条服、玉具、佩刀。阅再考,徙平阳尹,再徙济南尹。以本官为汉南路行营副统制,伐宋,克通化军。
世宗立,海陵死扬州,罢兵入朝京师,拜尚书右丞。移剌窝斡慄号,兵久不决。右副元帅完颜谋衍既败之于霿{雨松}河,乃拥众,贪卤掠,不追讨,而纵其子斜哥暴横军中,士卒不用命。贼得水草善地,官军踵其遗余,水草乏,马益弱,贼轶出山西,久无功。忠义请曰:“契丹小寇,不时殄灭,致烦圣虑。臣闻主忧臣辱,愿效死力除之。”世宗大悦。即召还谋衍,勒归斜哥本贯。拜忠义平章政事,兼右副元帅,封荣国公,赐以御府貂裘、宾铁吐鹘弓矢大刀、具装对马及安山铁甲、金牌,诏曰:“军中将士有犯,连职之外并以军法从事,有功者依格迁赏。”诏诸将士曰:“兵久驻边陲,蠹费财用,百姓不得休息。今以右丞忠义为平章政事、右副元帅,宜同心戮力,无或弛慢。”忠义至军,贼陷灵山、同昌、惠和等县,阵而西行。忠义追之,及于花道,宗亨为左翼,宗叙为右翼,与贼夹河而阵。贼渡河,先攻左翼,偏败,右翼救之,贼引去。窝斡乃以精锐自随,以羸兵护其母妻辎重由别道西走,期于山后会集。追复及于袅岭西陷泉。与贼遇,时昏雾四塞,跬步莫睹物色,忠义祷曰:“狂寇肆暴,杀戮无辜,天不助恶,当为开霁。”奠已,昏雾廓然。及战,忠义左据南冈,为偃月阵,右迤而北,大败之,获其弟袅,俘生口三十万,获杂畜十余万,车帐金珍以钜万计,悉分诸军。贼走趋奚地,遣将追蹑,至七渡河,又败之。既逾浑岭,复进军袭之,望风奔溃,遁入奚中,降者相属于路。诏忠义曰:“卿材能素著,果能大破贼众,朕甚嘉之。今遣劳卿,如朕亲往。赐卿御衣、及骨睹犀具佩刀、通犀带等。就以俘获,均散军士。”窝斡既败,遂入于奚中。高忠建败奚于栲栳山,移剌道取抹白诸奚之家,抹白奚乃降,窝斡势益弱。纥石烈志宁获贼将稍合住,纵之使归,约以捕窝斡自赎,仍许以官赏。稍合住与其党,执窝斡诣完颜思敬降。契丹平。忠义朝京师,拜尚书右丞相,改封沂国公,以玉带赐之。
自海陵遇弑,大军北还,而窝斡鸱张,命将徂征。及窝斡败,其党括里、紥八奔入于宋,宋人用其谋,侵掠边鄙,攻取泗、寿、唐、海州。于是,宋主传位于宗室子甗,是为宋孝宗,虽尝遣使来,而欲用敌国礼。世宗以纥石烈志宁经略宋事,制诏忠义以丞相总戎事,居南京节制诸将,时大定二年也。忠义将行,陛辞,上谕之曰:“彼若归侵疆,贡礼如故,则可罢兵。”既至南京,简阅士卒,分屯要害,戒诸将严守备。使左副元帅志宁移牒宋枢密使张浚,其略曰:“可还所侵本朝内地,各守自来画定疆界,凡事一依皇统以来旧约,帅府亦当解严。如必欲抗衡,请会兵相见。”宋宣抚使张浚复书志宁曰:“疆埸之一彼一此,兵家之或胜或负,何常之有,当置勿道。谨遣官僚,敬造麾下议之。”是时,已复泗、寿、邓州,请隳其城,迁其民于宿、亳、蔡州,上曰:“三州本吾土也,得之则已。”忠义使将士择善水草休息,且牧马,俟来岁取淮南。初,世宗诏诸将由泗、寿、唐邓三道进发,宋人闻之,即自方城、叶县以来田野皆烧夷之,使无所刍牧。忠义命唐、邓道军刍牧许、汝间。
三年,忠义入奏事,遂以丞相兼都元帅。无何,还军中。忠义与宋相持日久,虑夏久雨,弓力易减,宋或乘时见攻,豫选劲弓万张于别库。及自汴赴阙议事,次浚州,宋将李世辅果掩取灵璧、虹县,遂陷宿州。忠义使人还汴,发所贮劲弓给志宁军,与宋人战,遂大捷,竟复宿州。忠义还,以书责宋。宋同知枢密院事洪遵、计议官卢仲贤,遣使二辈持与志宁书及手状,归海、泗、唐、邓州所侵地,约为叔侄国。报书期十一月使入境,宋又使人来言,礼物未备,请俟十二月行成。忠义以其事驰奏,请定书式,且言宋书如式,则许其入界,如其不然,势须遣还本国,复禀其主,若是往复,动经七八十日,恐误军马进取。世宗以诏谕之曰:“若宋人归疆,岁币如昔,可免奉表称臣,许世为侄国。”忠义乃贻书宋人,前后凡七,宋人他托未从。忠义移大军压淮境,遣志宁率偏师渡淮,取盱眙、濠、庐、和、滁等州,宋人惧。而世宗意天下厌苦兵革,思与百姓休息,诏忠义度宜以行。
四年正月,忠义使右监军宗叙入奏,将近暑月,乞俟秋凉进发。诏从之。宋使胡昉敢以右仆射汤思退书来,宋称侄国,不肯加世字。忠义执昉留军中,答其书,使使以闻。诏曰:“行人何罪,遣胡昉还国。边事从宜措画。”八月,诏忠义曰:“前请俟秋凉进发,今已八月,复俟何时?”先是,忠义乞增金、银牌,上曰:“太师梁王兼数职,未尝增也。”至是增都元帅金牌一、银牌二十,左右副元帅金牌各一、银牌各十,左右监军金牌各一、银牌各六,左右都监金牌各一、银牌各四,三路都统府银牌各二。乃定南界官员、百姓归附迁赏格。
元帅府获宋谍人符忠。忠前尝至中都,大兴府官诘问,忠执文据,及与泗州防御判官张德亨知识,由是获免,厚谢德亨,德亨受之。忠具款服,乃奏其事于朝,于是,大兴少尹王全解职,德亨除名。和议始于张浚,中更洪遵、汤思退,及徒单克宁败宋魏胜于十八里庄,取楚州,世宗下诏进师,于是宋知枢密院周葵、同知枢密院事王之望书一一如约,和议始定。宋遣试礼部尚书魏杞,崇信军、承宣使康湑,充通问国信使,取到宋主国书式,并国书副本,宋世为侄国,约岁币为二十万两、匹,国书仍书名再拜,不称“大”字。大定五年正月,魏杞、康湑入见,其书曰:“侄宋皇帝甗谨再拜致书于叔大金圣明仁孝皇帝阙下。”魏杞还,复书“叔大金皇帝”不名,不书“谨再拜”,但曰“致书于侄宋皇帝”,不用尊号,不称阙下。和好已定,罢兵,诏天下。以左副都点检完颜仲为报问国信使,太子詹事杨伯雄副之。
忠义奏官军一十七万三千三百余人,留马步军一十一万六千二百屯戍。上曰:“今已许宋讲好,而屯戍尚多,可除旧军外,选马一万二千,阿里喜称是,步军虞候司军共选一万五千,及签军一万,与旧军通留六万。富强丁多者摘留,贫难者阿里喜官给,富者就用其奴。其存留马步军于河北东西、大名府、速频、胡里改、会宁、咸平府、济州、东京、曷速馆等路军内,约量拣取。其西南、西北招讨司,临潢府、泰州、北京、婆速、曷懒、山东东西路,并行放还。”诏近侍局使裴满子宁佩金牌,护卫丑底、符宝祗候驼满回海佩银牌,谕诸路将帅,以宋国进到岁币银绢二十万两、匹,尽数给与见存留及放散军充赏。曾过界者,人给绢二匹、银二两,不曾过界者银二两、绢一匹。阿里喜绢一匹。谋克倍军人,猛安倍谋克。押军猛安谋克年老有劳绩者,量与除授。又诏曰:“其令一路全罢者,先发遣之。”赐忠义玉束带。三月,诏曰:“如大军已放还,丞相忠义宜先还,左副元帅志宁、右监军宗叙留驻南京,余官非急用者并勒还任。”
忠义朝京师,上劳之曰:“宋国请和,偃兵息民,皆卿力也。”拜左丞相,兼都元帅。大定初,事多权制,诏有司删定,上谓宰臣曰:“凡已奏之事,朕尝再阅,卿等毋怀惧。朕于大臣,岂有不相信者?但军国事,不敢轻易,恐或有误也。”忠义对曰:“臣等岂敢窃意陛下,但智力不及耳。陛下留神万几,天下之福也。”
大定六年正月,忠义有疾,上遣太医诊视,赐以御用药物,中使抚问,相继于道。二月,薨。上亲临哭之恸,辍朝奠祭,赙银千五百两、重彩五十端、绢五百匹。世宗将幸西京,复临奠焉。命参知政事唐括安礼护丧事,凡葬祭从优厚,官为给之。大宗正丞竟充敕祭使,中都转运副使王震充敕葬使,百官送葬,具一品仪物,建大将旗鼓,送至坟域。谥武庄。
忠义动由礼义,谦以接下,敬儒士,与人极和易,侃侃如也。善御将士,能得其死力。及为宰辅,知无不言。自汉、唐以来,外家多缘恩戚以致富贵,又多不克其终,未有兼任将相功名始终如忠义者。十一年,诏曰:“故左丞相忠义族人,及昭德皇后亲族,人材可用者,左副点检乌古论元忠体察以闻。”二十一年,上思忠义功,勒铭墓碑。泰和元年,图像衍庆宫,配享世宗庙廷。子揆,别有传。
徒单合喜,上京速苏海水人也。父蒲涅,世袭猛安。合喜魁伟,膂力过人,一经闻见,终身不忘。天辅间,从金源郡王娄室为紥也,甚爱之。天会六年,以功为谋克,寻领娄室亲管猛安。元帅府闻其才,命权左翼军事。皇统二年,为陇州防御使。以兵十五人败宋兵二百于高陵,以兵五百人败宋兵二千于秦州,以兵八百人败宋兵三千五百于凤翔。以二谋克拒饶风关,宋兵二千来夺其关口,奋击败之,诸军乃得过险。迁平凉尹,再徙临洮、延安尹。是时,关、陕以西,初去兵革,百姓多失业,合喜守之以静,民多还归者。天德二年,为元帅左都监,陕西统军使。贞元二年,以本官兼河中尹。正隆六年,为西蜀道兵马都统。
世宗即位,以手诏赐合喜曰:“岐国失道,杀其母后,横虐兄弟,流毒兆庶。朕惟太祖创业之艰难,勉膺大位。卿之子弟皆自军中来归,卿国家旧臣,岂不知天道人事?卿军不多,未宜深入,当领军屯境上。陕右重地,非卿无能措画者。俟兵革既定,即当召卿,宜自勉之。”大定二年,复为陕西路统军使。未几,改元帅右都监。表陈伐宋方略,诏许以便宜从事。转左都监。破宋兵于华州。是时宋吴璘侵古镇,分据散关、和尚原、神叉口、玉女潭、大虫岭、石壁寨、宝鸡县,兵十余万,陷河州、镇戎军。合喜乞济师,诏以河南兵万人益之。合喜遣丹州刺史赤盏胡速鲁改以兵四千守德顺,吴璘以二十万人围之。统军都监石抹迭勒将兵万人,破宋兵于河州,还过德顺,驻兵平凉,求益兵于合喜,以解德顺之围。合喜遣万户完颜习尼列、大良顺,宁州刺史颜盏门都各将本部兵,合二万人,以顺义军节度使乌延蒲离黑统押之,与迭勒会。吴璘闻之,使偏将将兵五千人来迎,前锋特里失乌也、奚王和尚击败之,追至德顺城南小溪边,璘自将大军蔽冈阜而出,乌也等驰击之,迭勒、蒲离黑继至,并力战,日已暮,两军不相辨,乃解。已而璘报云:“宋主遣使至,两国讲和,请各罢兵。”璘遂遁去。蒲离黑亦引军还。自宋兵围城,至是凡四十余日乃解。
初,德顺在围中,押军猛安温敦蒲里海身先士卒,力战未尝少挫,及救兵至,围解,蒲里海之功为多。顷之,吴璘复来犯陕西州郡,兵十余万。诏以兵七千益合喜兵,号二万人,庆阳尹乌延蒲辖奴、延安尹高景山分领之。彰化军节度使璋、通远军节度使乌延吾里补、宁州刺史移剌高山奴、京兆少尹宗室泥河、恩州刺史完颜谋良虎,皆备军前任使。宋人驱率商、虢及华山、南山之民五万人,来围华州。押军万户裴满挼剌欲坚壁守之,猛安移剌沙里剌曰:“宋兵虽多,半是居民,不习战,不如击之。”于是挼剌以骑兵千人败宋前锋,追至其大军,亦败之,斩首五千余级。已而,璋败宋姚良辅军于原州,宋戍军自宝鸡以西,至于大虫岭,皆自散关遁去。顷之,吴璘闻赤盏胡速鲁改、乌延蒲里黑军已去德顺,率兵号二十万,复据德顺,陷巩州、临洮府。临洮少尹纥石烈骚洽死之,诏赠官一阶,赐钱五百贯。合喜以璋权都统,习尼列权副统,将兵二万攻之。连战,宋兵虽败,璘恃其众,不肯去,分其兵之半,守秦州。合喜乃自行,驻水洛城,东自六盘山,西抵石山头,分兵守之,当德顺、秦州之两间,断其饷道,璘乃引去。
都统璋、副统习尼列邀击宋经略使荆皋,自上八节至甘谷城,杀数千人。习尼列擒宋将朱永以下将校十二人。宋张安抚守德顺,亦弃城遁,胡速鲁改邀击之,所杀过半,擒将校十余人,遂复德顺州。宋之守秦州者,亦自退。高景山定商、虢,宗室泥河取环州。于是,临洮、巩、秦、河、陇、兰、会、原、洮、积石、镇戎、德顺、商、虢、环、华等州府一十六尽复之,陕西平。诏书奖谕,赐以玉带。诏陕西将士,猛安,阶昭毅以下迁两资,昭武以上迁一资。谋克,阶六品以下迁两资,五品以上迁一资。押军猛安,阶昭武以上者迁一资,昭毅以下、武义以上迁两资,昭信以下,女直人迁宣武,余人迁奉信,无官者,女直人授敦信,余人授忠武。押军谋克,武功以下、忠显以上迁两资,忠勇以下,女直人迁昭信,余人迁忠显,无官者,女直人授忠显,余人授忠翊。正军,有官者迁一资,无官者授两资。猛安赏银五十两、重彩五端、绢十匹,权、正同之。正军人给钱三十贯,阿里喜十贯。战没军官、军士、长行,赠官赐钱有差。
五年,置陕西路统军使,兼京兆尹。元帅府移治河中府。统军使璋朝辞,上曰:“合喜年老,以陕西军事委卿,凡镇防利害,可访问合喜也。”七年,入为枢密副使,改东京留守,赐以衣带、佩刀,诏曰:“卿年老,以此职优佚,宜勉之。”九年,入为平章政事,奏睿宗收复陕西功数事,上嘉纳之,藏之秘府。封定国公。
十一年,薨。上方击球,闻讣遂罢。有司致祭,备礼以葬。赙银一千二百五十两及重彩币帛。二十一年,上念其功,迁其孙三合武功将军,授世袭本猛安曷懒若窟申谋克。泰和元年,配享世宗庙廷。
赞曰:大定之初,兵连于江、淮,难作于契丹,谋衍挟功,窝斡横噬,有弗戢之畏焉。世宗独断,召还谋衍,仆散忠义受任责成矣。故曰:“兵主于将,将贤则士勇。”其此之谓邪!纥石烈志宁有言:“受诏征伐,则不敢辞,为宰相则诚不能。”如知为相之难,固所谓贤也。秦、陇之兵,殆哉岌岌乎,徒单合喜料敌应变若此之审,亦难矣哉。
部分译文
纥石烈志宁本名纥石烈撒曷辇,上京胡塔安人。从第五代祖先太尉韩赤以来,他家族世代为国舅。其父纥石烈撒八,海陵王时被赐名纥石烈怀忠,为泰州路颜河世袭谋克,转为猛安,曾经任东平尹、开远军节度使。
纥石烈志宁沉稳坚毅有雄才大略,娶梁王完颜宗弼的女儿永安县主为妻,完颜宗弼在各个女婿中,最爱他。皇统年间,纥石烈志宁做护卫。海陵王任命他为右宣徽使,离开朝廷后做汾阳军节度使,回朝后又做兵部尚书,改任左宣徽使、都点检,升为枢密副使、开封尹。
契丹撒八谋反,枢密使仆散忽土、北京留守萧赜、西京留守萧怀忠都因为讨伐无功,被定罪杀死。在这种情况下,纥石烈志宁任北面副统,与都统白彦敬带北京、临潢、泰州三路军队前去讨伐。纥石烈志宁到达北京,而海陵王皇帝攻打宋朝已经渡过淮河。白彦敬、纥石烈志宁听说世宗有夺取皇位的计谋,于是联合会宁尹完颜蒲速赉、利涉军节度使独吉义,准备攻打世宗。世宗即皇帝位后,派石抹移迭、移剌曷补前去招抚他们,白彦敬、纥石烈志宁杀了九个使者。金世宗派完颜谋衍去攻打他们,他们的士兵多数不愿打仗,于是纥石烈志宁与白彦敬都投降了金世宗。金世宗问他们说:“正隆年间的皇帝(海陵王)暴虐,人们对他失去了希望,朕以太祖孙子的身份即皇帝位。你杀了我派去的使者,又不能为海陵皇帝死节,恐怕被人图谋,然后才来投降我。朕现在杀了你们,你们将有什么话可说?”白彦敬没有回答,纥石烈志宁上前奏说:“我们受过海陵王的厚待,所以不投降,罪该万死。”皇帝说“:开始时你的心也可谓忠于自己所做的事业,从现在为朕工作,应当勉励并保持忠节。”
金世宗派扎八招安窝斡,而扎八反而劝窝斡反叛,于是窝斡称皇帝。金世宗派右副元帅完颜谋衍讨伐他,纥石烈志宁任临海节度使,都统右翼军。窝斡在长泺被打败,向西逃跑,纥石烈志宁追击到駒雨松河。叛军已经先渡过河,依据河岸作为阵地,并毁坏桥梁来阻止追军。纥石烈志宁与叛军隔河相望,于是派出一部分兵扮做疑兵,他与万户夹谷清臣、徒单海罗从下游渡过河。过河后,前边有个大泥泞坑,于是把柳条捆成捆填它,士兵都过去了。走了几里,遇到一块平地,将士于是吃饭,叛军忽然到达。叛军占据南冈,三次冲到纥石烈志宁军队中。纥石烈志宁阵地很牢固,他奋力指挥作战,流箭射中了左臂,他仍然很镇静。叛军从上风放火,乘着烟雾攻击。纥石烈志宁的步军赶到,大战十余回合,火越烧越旺,风烟袭人不可阻挡。适逢天下雨,火势才熄,于是他们奋力作战,大破叛军。此时,元帅完颜谋衍、右监军完颜福寿不急速攻击敌军,很久没有立功,右丞仆散忠义请求自己前去讨伐叛军,而纥石烈志宁攻击叛军有功,皇帝用仆散忠义代替完颜谋衍的职务,纥石烈志宁代替完颜福寿的职务,并被封为定国公,派蒲察通到军队中去宣旨。叛军侵略懿州边界,攻下灵山、同昌、惠和三县,觊觎北京。这时恰好土河涨水,叛军不能渡过,于是向西奔赴三韩县。纥石烈志宁正在追赶叛军时,元帅仆散忠义在花道与叛军相遇,战况不利,叛军见纥石烈志宁在后边追击,于是他不敢乘胜而战,而是向西逃去。这时,军队中的马匹瘦弱,不堪再追击敌军,诸将想停止追击。纥石烈志宁俘捉到叛军的哨兵,知道了叛军选拔精锐部队,与老小辎重部队分道而行,按照约定时间在山后会合,这样可以攻击叛军的辎重部队。仆散忠义认为是这样,于是越过移马岭,进军到袅岭西的陷泉。叛军见左翼南岗阵地被官军占据,不敢进犯。右翼万户乌延查剌攻击叛军没有攻下,纥石烈志宁与夹谷清臣等攻击叛军,叛军大败,渡水而逃。窝斡的母亲徐辇全营由落括冈向西走,纥石烈志宁追击他们,全部截获了他们的辎重,俘虏五万多人,牲畜不计其数。六个伪节度使,及其部族都投降了。窝斡逃往奚中,到七渡河,纥石烈志宁又打败了他。叛军越过浑岭,进到奚境内。纥石烈志宁俘获了叛军将领稍合住,没有杀他而是释放了他,并许给他官职和奖赏,稍合住走后又回到纥石烈志宁军中,并愿意效力捕捉窝斡。稍合住到了叛军中,见到窝斡,只字不提自己被俘之事,反而对窝斡离间奚地人说:“陷泉失利,奚地人对你不忠,不可不防备。”而此时,窝斡屡败,他的部下也各怀异志,稍合住于是与叛军统帅神独斡捉拿窝斡,到右都监完颜思敬军去投降。纥石烈志宁与万户夹谷清臣、宗宁、速哥等,追击拘捕叛军余党到燕子城,全部俘获了敌军的畜牲和好马,等追到抹拔里达之地,全部俘虏了敌军。叛党平定后,纥石烈志宁进朝任左副元帅,皇帝赐给他玉带一条。
纥石烈志宁巡视宋朝事宜,驻军睢阳,都元帅仆散忠义居住南京,节制各路大军。宋朝将领黄观察占据蔡州,杨思占据颍昌。纥石烈志宁派完颜王祥又攻取蔡州,黄观察逃跑。完颜襄攻打颍州,攻下了它,俘获了杨思。于是金军通牒宋朝枢密使张浚,让他用金朝皇统年间以来的制度。张浚回信说“:谨派使者到你军中讨论此事。”这时,宋朝获得窝斡同党人括里、扎八,用他们的计谋进攻灵璧、虹县,都统奚挞不也叛逃到宋朝,于是攻下宿州。括里等献计说“:金人倚仗骑马射箭,去战胜攻取。现在夏天雨多,胶被融化,弓箭不能用。”所以李世辅与他来进攻宿州。归德尹术甲撒速、宿州防御使乌林答剌撒、万户温迪罕速可、裴满娄室,不遵守规定,不肯坚壁等待大军,而出城与李世辅作战,因此被打败,城池沦陷。乌林答剌撒曾经派人到宋朝境内贸易,同李世辅来往,接受了李世辅的馈赠,很久后,这事被发现,乌林答剌撒被杀。谋克赛一因为知情不报,被除名。挞不也母亲斡里懒,因为连坐应该被杀死,皇帝说:“挞不也背叛国家丢下母亲,杀了她也没有什么好处,我怜悯她老了。”于是赦免了她的死罪。皇帝诏令分别杖打术甲撒速、乌林答剌撒、温迪罕速可、裴满娄室等,术甲撒速、乌林答剌撒被解职。李世辅自以为得志,每天同括里、扎八喝酒聚会。纥石烈志宁率领一万精兵,从睢阳出发,奔向宿州,中使前来督军,纥石烈志宁让他附带上奏说:“这次战役不用劳烦皇帝考虑,我只是担心李世辅逃跑。”李世辅听说纥石烈志宁只有一万人军队,很轻视他,并说“:应当是十个人对一个人。”括里等问哨兵,哨兵说见到了上将的旗帜,知道那就是纥石烈志宁,他对李世辅说:“这次是撒合辇做监军,军队虽只到一万人,但也不能掉以轻心。”大定三年(1163)五月二十日,纥石烈志宁快到宿州,于是命令跟从的军队都打出旗帜,驻扎在宿州西当作疑兵,三猛安的军队驻扎在宿州南边。纥石烈志宁亲自率领大军,驻扎在宿州东南,阻断李世辅的退路。李世辅看见宿州西边的军队旗帜掩盖住了田野,果然以为大部队在宿州西边,而认为宿州东南的军队少不值得担心,于是先攻击他们。李世辅指挥几万步骑兵,都拿着盾牌,背城作战,外面用跑马保卫他的部队。他又让别将带三千兵,从东门出去,想亲自去攻纥石烈志宁的部队,万户蒲查打败了李世辅。右翼部队万户夹谷清臣为先锋部队,他撤换骑兵,短兵相接,李世辅军队大乱,诸将乘势追击,一直追杀到宿州城下。这天夜里,李世辅捆住所有的败将,准备斩首,他的统制常吉害怕而投奔到纥石烈志宁军中,金军获得了城中的所有情况。第二天,李世辅带领所有兵力出城作战,骑兵为前锋,纥石烈志宁派夹谷清臣前去抵挡他。李世辅另外一队五六千骑兵与夹谷清臣遭遇,夹谷清臣跟在后边攻击他们,宋朝军队不能还击。纥石烈志宁指挥各路军队奋力作战,李世辅又被打得大败,逃跑的士兵相互践踏,尸体一条压着一条,他们争着从城门里往城中进,城门被堵塞,阻挡了进人,于是士兵爬城墙进城,金军在护城河对岸用箭射杀,许多宋兵中箭掉到干涸的护城河中摔死,此役杀了李世辅的骑兵一万五千,步兵三万多人。李世辅乘着夜色逃走。第二天,夹谷清臣、张师忠追到了李世辅,杀了四千多人,跳到水里溺死的不计其数,俘获铠甲三万套,其他的兵器很多。金皇帝拿出御服金线袍、玉吐鹘、宾铁佩刀,派移剌道到军队赏赐给纥石烈志宁。凡是有功的将士、猛安、谋克一同到陕西升迁受赏,蒲辇进升三级官阶,得彩绸三端、绢六匹,旗手鼓手笛手、小官员各赏十贯钱。皇帝诏令纥石烈志宁说:“你虽年少,前去讨伐契丹战功最大,现在又打败了最大的敌人,朕特别地嘉奖你。”
宋朝同金朝议和没有定下来,都元帅仆散忠义移军到泰和,纥石烈志宁移军到临涣,于是渡过淮河,徒单克宁攻下盱眙、濠、庐、和、滁等州。宋朝害怕,于是决定乞求和解,派使者往返六七次,议和才被定下来,宋朝世代做侄国,盟约规定每年向金朝进贡银二十万两、绢二十万匹,魏杞奉誓约进见金朝,于是又和好了。纥石烈志宁撤军到睢阳,皇帝用御服、玉佩刀、通犀御带赏赐给他。皇帝下诏说:“灵璧、虹县、宿州牺牲的士兵,朕实在怜悯。应该把他们送到故乡安葬,官府送给他们财物,每人给钱三十贯。”凤翔尹孛术鲁定方率领下面的猛安谋克,代表官府前去奠祭。孛术鲁定方送给五百两白银、二十端彩绸,猛安送钱三百贯,谋克送钱二百贯,蒲里衍一百贯,权猛安二百贯,权谋克一百五十贯,权蒲里衍七十贯。
大定五年(1165)三月,仆散忠义到京城朝拜,纥石烈志宁驻军南京。五月,纥石烈志宁被召到京城,授予平章政事,仍为左副元帅。
纥石烈志宁班师回朝,皇帝说:“你壮年就能立如此之大功,朕很嘉奖你。南方边疆虽被平定,但时间不长,需要你去规划管理。”大定六年(1166)二月,纥石烈志宁又回到京城,授予枢密使。大定七年(1167)十一月八日,是皇太子的生日,在东宫大宴群臣,纥石烈志宁向太子进酒祝寿,皇帝很高兴,对太子说“:天下没有乱事,我们父子今天才能互相欢乐,这都是这个人的力量。”皇帝让太子拿他前面的玉杓斟酒,皇帝端给纥石烈志宁喝,后就用玉杓及五百两黄金赏赐给纥石烈志宁。皇帝把他的第十四个女儿嫁给纥石烈志宁的儿子纥石烈诸神奴,大定八年(1168)十月,进献彩礼,皇帝在庆和殿大宴百官。皇帝的女儿用妇礼拜见,纥石烈志宁夫妇坐着受礼,宴饮一整天,夜里才停止。大定九年(1169),纥石烈志宁被授予右丞相。大定十一年(1171),他代替宗叙北伐。回朝时,金世宗皇帝派使者前去迎候慰劳,赏赐给他弓箭、玉吐鹘。他进朝拜见皇帝,皇帝慰劳了他很长时间。这一天,他被封为广平郡王,皇帝又派使者到他的家里慰劳他。皇太子生日那天,皇帝在东宫宴会群臣,用玉带赏赐给纥石烈志宁,皇帝说“:这是梁王宗弼所佩的玉带,所以赏赐给你。”冬至皇帝到南郊祭祀天恩,随从前去的人及护卫,都有赏赐,纥石烈志宁被进封为金源郡王。
大定十二年(1172),纥石烈志宁有病,皇帝派人去看望问候,每天三四次,他的病情加重,皇帝赏赐他十三颗金丹,并诏书他说“:这种金丹我从来没有赏赐给人。”使者到,纥石烈志宁已不能说话,只是叩头谢恩。这一年,纥石烈志宁死了。他死时皇帝停朝前去吊丧,边哭边走进纥石烈志宁的灵堂,皇帝的悲哀感动了左右。准备埋葬时,皇帝前去祭奠,见到灵柩后又大声痛哭。皇帝送给他银一千五百两、彩绸五十端、绢五百匹作为葬礼用,埋葬及祠堂修建的费用,都从官府拨给,谥号武定。大定十五年(1175),纥石烈志宁的图像被画于衍庆宫。
纥石烈志宁的妻子永安县主的嫉妒心很强,曾经杀死了纥石烈志宁的孕妾,等到纥石烈志宁死后,纥石烈诸神奴的兄弟都病死了,金世宗很可怜她,派使者诏谕永安县主说“:丞相(纥石烈志宁)有很多大功,先朝的旧臣,除了秦、宋二王,其余的都不如他。现在他的儿子活着,应当把他当作亲儿子看待。”大定二十二年(1182),皇帝问宰臣:“仆散忠义、纥石烈志宁哪一个功劳更大?”尚书左丞完颜襄上奏说:“仆散忠义领兵有方,这是他的长处。”皇帝说“:不是这样。纥石烈志宁遇到敌人,身先士卒,他的勇敢气概从太师梁王以来没有像他这样的人。”明昌五年(1194),纥石烈志宁配享金世宗庙廷的祭祀。
仆散忠义本名仆散乌者,上京拔卢古河人。他是宣献皇后的侄子,元妃的哥哥。其高祖父是仆散斡鲁补。曾祖父是仆散班睹。祖父是仆散胡阑。父亲是仆散背鲁,为金朝建国时的世袭谋克,婆速路统军使,直至退休。
仆散忠义身材魁伟,长髯飘飘,喜爱谈论兵事,有雄才大略。十六岁时,他率领本谋克的士兵,跟随完颜宗辅平定陕西,行军时他射中宋朝大将,宋朝军队于是败溃,仆散忠义因此出名。帅府记录了他的功劳,按制度签署他为谋克。完颜宗弼再次进攻河南,上表举荐仆散忠义为猛安。攻打冀州时仆散忠义首先登城,攻打大名府时他率本部士兵奋力作战,打败十多万宋军,赏给他奴婢、马牛、金银、彩缎。仆散忠义跟随完颜宗弼渡过淮河攻打寿、庐等州,完颜宗弼称赞他说“:这个人勇略过人,是做将帅的材料。”赏给他马五匹、一百五十头牛、五百只羊,为领亲军万户,一跃升为宁远大将军,继承他父亲的世袭谋克。
皇统四年(1144),仆散忠义任博州防御使,他工作之暇学习女真文字及古代算术,一个月后,全部精通。他在郡中不打猎,不游玩,整天做好本职工作,郡中被治理得很安定。忽然在一个阴晦的夜晚,囚犯们逃狱,仓促中,将校们都惊慌失措,仆散忠义很从容,只是派守更的官吏打鼓吹号,囚犯以为天将亮,不敢向外跑,自己回到狱中。等到考核他,郡中人民到官府请他留下,皇帝批准了。皇统八年(1148),仆散忠义改任同知真定尹、兼河北西路兵马都总管,升为西北路招讨使,进到朝廷为兵部尚书。
仆散忽土曾经参与海陵王篡夺皇位,由此他仰仗海陵王而傲视同事,仆散忠义因在一个酒宴上当众侮辱了他,海陵王不高兴,把仆散忠义赶出朝廷做震武军节度使。火山盗贼李铁枪乘着夏天前来进攻,仆散忠义穿着单衣只带一个随从骑马迎头攻击,射死了几个人,盗贼于是退却。他改任临洮尹,兼熙秦路兵马都总管。海陵王把仆散忠义召到京城对他说“:洮河同吐蕃、木波接壤,他们时时剽劫残害良民,州县不能安定。你是一员老将,所以命令你前去。”仆散忠义被赏赐条服、玉具、佩刀。等到再次考核他,他被迁任平阳尹,再迁任济南尹。他带此职做汉南路行营副统制,攻打宋朝,打败通化军。
金世宗做了皇帝,海陵王死在扬州,仆散忠义撤兵到京城朝拜,任尚书右丞。移剌窝斡冒用皇帝的尊号,金军攻打他很久没有攻下。右副元帅完颜谋衍在駒雨松河打败了移剌窝斡,于是众人拥着他,他贪掠夺,不追击窝斡,又放任他的儿子移剌斜哥在军中暴虐横行,士兵们不听他的命令。叛军得到好的水草地,金军在后追击,马只能吃残留的水草,战马越来越瘦弱,叛军逃出山西,完颜谋衍很久没有立功,仆散忠义说:“契丹小贼寇(移剌窝斡),用不了多长时间就能消灭他,这不用皇帝担忧。我听说君主担忧是做臣的耻辱,我愿意出死力消灭叛军。”金世宗很高兴。皇帝金世宗立即召回完颜谋衍,勒令完颜斜哥改除恶习。任命仆散忠义为平章政事,兼右副元帅,封为荣国公,赏赐给他御府貂皮衣,镔铁吐鹘弓箭大刀、具装对马及安山铁甲、金牌,皇帝下诏说:“军中将士有违犯军规的,皆军法惩治,有功的依照规定升迁奖赏。”皇帝下诏诸将士说“:部队长久地驻守边疆,耗费财物,老百姓也不能休养生息。现在用右丞仆散忠义为平章政事、右副元帅,应该同心协力,不应有所懈怠。”
仆散忠义到达军中,叛军攻陷了灵山、同昌、惠和等县,然后向西走。仆散忠义追击叛军,在花道追上了叛军,宗亨作为左翼,宗叙作为右翼,与叛军隔河对阵。叛军渡过河,先进攻仆散忠义的左翼部队,出乎意料的是左翼被打败,右翼前去救援,叛军撤走。窝斡于是让精锐部队跟着自己,让弱兵保护他的母亲妻子辎重从其他的道路向西去,然后按约定时间在山后会合。仆散忠义在袅岭西的陷泉又追上了叛军。与叛军相遇,这时黄昏大雾四起,半步之外就看不见东西,仆散忠义祈祷说:“狂寇肆暴,残杀无辜,天如不帮助邪恶,就应当把雾驱开。”祭奠完毕,大雾果然散去。等到双方作战,仆散忠义在左边占据南冈,摆出偃月阵,右边绵延向北,大败了叛军,俘虏移剌窝斡的弟弟,活捉三十万军队,获得牲畜十多万,车帐金珍不计其数,把它们全部分给各军。少数漏网叛军逃向奚地,仆散忠义派大将追击,到七渡河,又打败了叛军。金军过了浑岭,又进军攻袭叛军,叛军望风而溃,逃到奚境内,叛军纷纷在路上投降。皇帝下诏给仆散忠义说“:你的才能平常就很显著,能大破叛军,朕很高兴。现在派人前去慰劳你,就像朕去一样。赏赐你御衣、及骨睹犀具佩刀、通犀带等。把俘获的东西,均匀分给士兵。”移剌窝斡被打败后,逃到了奚境。高忠建在栲栳山打败奚人,移剌道攻下抹白各奚的家,抹白各奚于是投降,移剌窝斡的力量越来越弱。纥石烈志宁俘获叛军将领稍合住,又把他放回去,约定用计策逮捕窝斡来赎罪,并答应给他官和奖赏。稍合住同其他人一起,捉拿窝斡到完颜思敬军中投降。契丹平定了。仆散忠义到京城朝拜,被授予尚书右丞相,改封沂国公,世宗用玉带赏赐他。
自从海陵王被杀,金军北撤,窝斡更嚣张,皇帝命令前去讨伐他。等到窝斡被打败,他的同党括里、扎八逃到宋朝,宋人用他们的计谋,侵略金朝边疆,攻下了泗、寿、唐、海州等地。在这个时候,宋朝皇帝传位给宗室儿子赵礨,这就是宋孝宗,他虽然曾经派使者来往金朝,却想用对待敌国的礼节对待金朝。金世宗用纥石烈志宁巡视边疆,下诏仆散忠义用丞相的身份管理部队的事,住南京节制各军,这时是大定二年(1162)。
仆散忠义准备前往军中就职,到朝中向皇帝辞行,皇帝告谕他说:“他们如果归还了侵略我们的边疆,贡礼像过去一样,就可以罢兵。”仆散忠义到达南京后,检阅军队,把军队分开防守各个要塞,告诫诸将严加防备。同时他派左副元帅纥石烈志宁通牒宋朝枢密使张浚,上面大略写道:“偿还侵略本国的土地,各自遵守本来划定的疆界,大小事都依照皇统以来的老盟约,帅府应当解除威严。如果一定想对抗,请用军队相见。”宋朝宣抚使张浚回复文书给纥石烈志宁说“:疆场的这儿或那儿,兵家的胜或负,没有常规,说不出道理。谨派官吏,前往您军中议论此事。”这时,金军已收复了泗、寿、邓州,仆散忠义请求毁坏这些城,把里面的百姓迁往宿、亳、蔡州。皇帝说“:泗、寿、邓三州本来就是我们的土地,得到了就算了。”仆散忠义让将士选择水草好的地方休整,等到了明年去攻打淮南。始初,金世宗诏令诸将由泗、寿、唐、邓三道进军出发,宋朝人听说后,即把方城、叶县一带田野烧得干干净净,使金军无法割草喂马。仆散忠义命令唐、邓道的军在许、汝两地之间割草喂马。
大定三年(1163),仆散忠义进朝上奏,于是任他为丞相兼都元帅。不久,又回到军中。仆散忠义与宋军相持很久,考虑到夏天多雨,弓箭的力量减退,宋军有可能会乘机来攻袭,于是预先挑选了一万张弓及箭放在另外的军库中。等到仆散忠义从汴京前往宫廷议事,临时驻扎在..时,宋将李世辅果然突然攻取灵璧、虹县,于是夺取了宿州。仆散忠义派人回到汴京,把贮藏的强弓及箭拨给纥石烈志宁军,和宋军作战,于是大获全胜,收复了宿州。仆散忠义回到汴京,写信责备宋朝。宋朝同知枢密院事洪遵、计议官卢仲贤,派二个使者前去送给纥石烈志宁信及手状文书,愿意归还海、泗、唐、邓州所侵略的土地,金宋两国结盟为叔侄国。得到消息说宋朝使者十一月才能入境,这时宋朝又派人来说,礼物还未备齐,等到十二月才能动身前来。仆散忠义把这些事快马报奏皇帝,请求决定文书的格式,并且说宋朝的文书如果符合格式要求,就让他入境,否则,就把他们的使者遣回去,再禀告他们的君主,如果像这样反复往返,需要七八十天,恐怕耽误了军队的进攻。金世宗皇帝下诏对他说“:如果宋朝归还我们的边疆,像过去一样进贡,可以免去他奉表称臣,许他世代为侄国。”仆散忠义于是写信给宋朝,前后共七次,宋朝借故不从。仆散忠义调动大部队压向淮河边,派纥石烈志宁率领部分军队渡过淮河,攻下了盱眙、濠、庐、和、滁等州,宋人害怕。而金世宗考虑天下人讨厌战争,要让老百姓休养生息,于是诏令仆散忠义忖度适时进军。
大定四年(1164)正月,仆散忠义派右监军宗叙进朝上奏说,现在快到暑天了,请求等到秋天凉爽时再进军。皇帝批准了他的奏章。宋朝使者胡窻拿着右仆射汤思退的书信到金军,上写宋朝愿意称侄国,却不肯加“世”字。仆散忠义把胡窻扣留在军中,他给宋朝回信,并让皇帝金世宗知道这件事。金世宗皇帝下诏说:“使者没有罪,送胡窻回国。边界的事要从容解决。”八月,皇帝金世宗下诏仆散忠义说“:前时请求等到秋凉时进军,现在已经是八月了,又要等到何时?”对此,仆散忠义请求增加金、银牌,皇帝说“:太师梁王身兼数职,也没有增加金银牌。”至此给都元帅增加一枚金牌、二十枚银牌,左右副元帅各一枚金牌、十枚银牌,左右监军各一枚金牌、六枚银牌,左右都监各一枚金牌、四枚银牌,三路都统府各二枚银牌。于是还决定了南边边界的官员、老百姓归附的奖赏。
元帅府逮捕了宋朝的间谍符忠。符忠以前曾经到过中都,大兴府官员查办审问过他,符忠拿出证件,又同泗州防御判官张德亨认识,因此获释,他厚礼答谢张德亨,张德亨接受了。符忠此次一五一十承认了自己的罪状,元帅府把此事上奏给朝廷,于是,大兴少尹王全被解职,张德亨被除名。宋金议和时张浚是宋第一个使者,中间替换为洪遵、汤思退,等到徒单克宁在十八里庄打败宋朝魏胜,攻取了楚州,金世宗诏令金军进军,在这种情况下宋朝枢密院周葵、同知枢密事王之望写信同意盟约,至此宋金议和才决定下来。宋朝派遣礼部尚书魏杞、崇信军承宜使康蔍,充通国信使,拿着宋朝君主的国家文书及其副本,上写宋世代做侄国,每年进贡二十万两银、二十万匹绢,国书上仍写着再拜,却不称“大”字。大定五年(1165)正月魏杞、康蔍到金朝拜见,文书上写:“侄宋朝皇帝赵礨,谨再拜致文书给叔叔大金圣明仁孝皇帝阁下。”魏杞回宋朝,金朝写给宋朝的文书不用“叔大金皇帝”的名字,也不写“谨再拜”,只写“致文书给侄子宋朝皇帝”,不用宋的尊号,不用阁下。宋金和好已经定下,金朝撤兵,诏谕天下。金任左副都点检完颜仲为报问国信使,太子詹事杨伯雄为副职。
仆散忠义上奏皇帝政府的军队十七万三千三百多人,可以留下骑兵步兵十一万六千二百人戍边。皇帝说“:现在已和宋朝和好,留下戍边的军队还太多,可以留下原来的驻军外,再选一万二千骑兵,阿里喜很称此任,步兵虞候司军共选一万五千,及签军一万,与原来的驻军共留六万人。戍边留下的骑兵步兵在河北东西、大名府、速频、胡里改、会宁、咸平府、济州、东京、曷速馆等路军中适量挑选。其他的西南、西北招讨司,临潢府、泰州、北京、婆速、曷懒、山东东西路的军队,一并让他们回来。”皇帝下诏近侍局命裴满子宁佩金牌,护卫丑底、符宝祗候礥满回海佩带银牌,并诏谕各路将帅,用宋朝进贡的二十万两银、二十万匹绢,全部发给留守戍边和撤回的军队用作奖赏。曾经越过边界打仗的人,每人给二匹绢、二两银,没有越过边界作战的人,每人二两银、一匹绢。阿里喜一匹绢,谋克加倍,猛安比谋克多一倍。监军猛安谋克年老有功的,适量奖赏。又赏赐仆散忠义玉束带。三月,皇帝下诏说:“如果大军已经在撤退,丞相仆散忠义应撤退,左副元帅纥石烈志宁、右监军宗叙留驻南京,其余的官员不急任用的一并勒令撤退。”
仆散忠义到京城朝拜,皇帝慰劳他说“:宋朝请求和解,军队休整百姓生息,都是你的力量。”于是授予他为左丞相,兼都元帅。大定初年,皇帝对宰臣说:“凡是已经上奏的事,朕再看一次,你们不要担心害怕。朕对于大臣,岂有不相信的?但是军国之事,不敢轻易处理,恐怕有的处理有错误。”仆散忠义回答说:“我们岂敢暗地里怀疑陛下,只是智力不如您罢了。陛下日理万机,是天下的福气。”
大定六年(1166)正月,仆散忠义有病,皇帝派太医前去诊断,赐给他御用药物,不时派人前去问候。二月,仆散忠义死去。皇帝亲自前去,哭的很悲痛,并停朝奠祭他,送给他一千五百两白银、五十端彩绸、五百匹绢帮助办丧事。金世宗将去西京,又亲自前去奠祭。皇帝命令参知政事唐括安礼护卫丧事,凡葬祭都从优办理,官府拿钱。大宗正丞竟为充敕祭使,中都转运副使王震为充敕葬使,百官送葬,准备一品的仪节和物器,设立大将旗帜战鼓,送到坟地。谥号武庄。
仆散忠义言行很有礼节,谦虚对待手下的人,尊敬儒士,对人极和蔼,从容不迫的样子。他善于领导将士,将士也愿意为他出死力。等到他为宰辅,知无不言。自汉、唐以来,外姓人大多因为是皇戚而富裕显贵,多数又不能到最后,没有人兼任将帅和丞相,功利名声始终都像仆散忠义的。大定十一年(1171),皇帝下诏说“:已故左丞相仆散忠义的同族人,及昭德皇后的亲族,有可用的人才,左副点检乌古论元忠去考察报告上来。”大定二十一年(1181),皇帝思念仆散忠义的功劳,命令为他雕刻一块墓碑。泰和元年(1201),仆散忠义的图像被画在衍庆宫,分配他享受世宗庙廷的祭祀。
徒单合喜,是上京速苏海水人。其父徒单蒲涅,世袭猛安。徒单合喜身材魁伟,臂力过人,一听到见到某事,都终生不忘。天辅年间,跟从金源郡王娄室为扎也,娄室很喜欢他。天会六年(1128),他凭借功劳为谋克,不久统领娄室的亲管猛安。元帅府听说了他的才能,命令他暂时代理左翼军事。皇统二年(1142),徒单合喜任陇州防御使。他在高陵用十五个士兵打败二百宋兵,在秦州用五百士兵打败二千宋兵,在凤翔用八百士兵打败三千五百宋兵。他用二谋克的力量守饶风关,二千宋兵来夺关,他奋力作战打败了宋兵,这样各路军队才得以通过关口险要。徒单合喜升为平凉尹,第二次调升临洮、延安尹。这时,关、陕以西,刚结束战争,百姓多失业,徒单合喜保卫此地使其安静,百姓大多回来了。天德二年(1150),徒单合喜任元帅左都监,陕西统军使。贞元二年(1154),在做元帅都监、陕西统军使的同时兼河中尹。正隆六年(1161),任西蜀道兵马都统。
金世宗即皇帝位,用手诏赐徒单合喜说:“岐国失道,杀其母后,横虐兄弟,涂炭百姓。朕考虑太祖创业的艰难,努力接受了皇位。你的儿子弟弟都从军中来归属,你是国家的老臣,难道不知道天道人心?你的军队不多,不宜孤军深入,应当领军防守边疆。陕右重地,非你不能施行规划。等到战争停止后,立即召你,你应该自勉。”大定二年(1162),徒单合喜又任陕西路统军使。不久,改为元帅右都监。他上表陈述攻打宋朝的计划策略,皇帝下诏允许他灵活从事。转为左都监。他在华州打败宋兵。
这时,宋朝吴瞞侵犯古镇,分别占据散关、和尚原、神叉口、玉女潭、大虫岭、石壁寨、宝鸡县等地,有十多万兵力,攻破了河州、镇戎军。徒单合喜请求援兵,皇帝诏令用河南一万兵力前去增援。徒单合喜派丹州刺史赤盏胡速鲁改用四千兵力守德顺,吴瞞用二十万人包围了德顺。统军都监石抹迭勒率一万兵力,在河州打败宋兵,他撤军经过德顺,驻兵平凉,向徒单合喜请求增加兵力,以解德顺之围。徒单合喜派万户完颜习尼列、大良顺、宁州刺史颜盏门都各率本部兵力,总共二万人,以顺义军节度使乌延蒲离黑统帅监督,前去与石抹迭勒会师。吴瞞听说后,派偏将率五千兵前去迎战,金朝先锋部队特里失乌也、奚王和尚打败了他们,并追到德顺城南小溪边,这时吴瞞率领大部队从土山后边出来,特里失乌也前去进攻他,石抹迭勒、蒲离黑这时赶到,联手作战,太阳落下去了,辨不清是金军还是宋军,这时才停止战斗。不久,吴瞞通报金朝说:“宋朝君主派使臣到了,两国讲和,请各自撤兵。”吴瞞军于是撤走。蒲离黑军也撤退了。自宋兵围德顺城,至此四十多天才解围。
始初,德顺城被包围之时,押军猛安温敦蒲里海身先士卒,奋力作战很少折兵损将,等救兵到达解围后,温敦蒲里海的功劳最多。不久,宋朝吴瞞又来侵犯陕西的州郡,带十多万军队。皇帝诏令用七千兵力去增援徒单合喜,号称二万人,分别让庆阳尹乌延蒲辖奴、延安尹高景山率领。彰化军节度使完颜璋、通远军节度使乌延吾里补、宁州刺史移刺高山奴、京兆少尹宗室泥河、恩州刺史完颜谋良虎,都准备军队前去。宋朝人驱使率领商、虢及华山、南山的百姓五万人,来围攻华州。押军万户裴满扌妥刺想坚壁守城,猛安移刺沙里刺说:“宋兵虽多,但一半是百姓,他们不熟悉如何打仗,不如去攻击他们。”于是裴满扌妥刺率一千骑兵打败了宋军的先锋部队,追击到宋军的大部队,也打败了他们,杀五千多人。不久,完颜璋在原州打败宋朝的姚良辅军,宋朝从宝鸡以西,到大虫岭的戍边部队,都从散关逃去。
不久以后,吴瞞听说赤盏胡速鲁改、乌延蒲里黑军队已经离开德顺,他率领号称二十万人的军队,又占据了德顺,攻陷了巩州、临洮府。临洮少尹纥石烈骚洽战死,皇帝下诏赠他一级官,赏赐五百贯钱。徒单合喜任命完颜璋暂时做都统,习尼烈暂时任副统,率二万兵力去攻打吴瞞宋军。连续作战,宋兵虽然被打败,但吴瞞仗恃兵多,不肯离去,并分一半的兵力去守秦州。徒单合喜于是自己前行,驻军水洛城,东自六磐山,西到石山头,分兵守卫,阻挡住德顺、秦州之间的道路,断绝宋军的军饷路,吴瞞于是撤兵而去。
都统完颜彰、副统习尼列阻击宋朝经略使荆皋,从上八节到甘谷城,杀了宋几千人。习尼列擒捕了宋将朱永以及手下将校总共十二人。宋朝张安抚守德顺,也弃城而逃,胡速鲁改阻击他,杀了他一半人,并擒捕了十多个将校军官,于是收复了德顺州。宋朝守卫秦州的人,也自己撤退走。高景山平定了商、虢两地,宗室完颜泥河攻下了环州。于是,临洮、巩、秦、河、陇、兰、会、原、洮、积石、镇戎、德顺、商、虢、环、华等十六个州府都收复了,陕西被平定。皇帝诏书奖励,赏赐给徒单合喜玉带。下诏陕西将士,猛安,官阶在昭毅以下的晋升两级官禄,官阶昭武以上的晋升一级官禄。谋克,官阶在六品以下的晋升两级官禄,五品以上的晋升一级官禄。押军猛安,官阶在昭武以上的晋升一级官禄,昭毅以下、武义以上的晋升两级官禄,昭信以下的,女真人升为宣武,其余的人升为承信,没官职的,女真人授予昭信,其余的人授予忠武。押军谋克,武功以下、忠显以上晋升两级官禄,忠勇以下,女真人升为昭信,其余的人升忠显,没有官职的,女真人授予忠显,其余的人授予忠翊。正军,有官职的人晋升一级官禄,没官职的人给两级官禄。猛安赏五十两银、五端彩绸、十匹绢,暂代官同正式的相同。正军人给三十贯,阿里喜给十贯钱。战死的军官、军士、长行,分不同等级赠官赐钱。
大定五年(1165),金朝设置陕西路统军使,徒单合喜任统军使兼京兆尹。元帅府移管河中府。统军使完颜璋朝拜辞别,皇帝说:“徒单合喜年纪大了,把陕西军事委托给你,凡是镇守上的事,可以请教徒单合喜。”大定七年(1167),徒单合喜进朝任枢密副使,改任东京留守,皇帝赏赐给他衣服玉带、佩刀,并告知他说“;你年纪大,用这样的职务来优待你,使你安逸,你应自勉。”大定九年,入朝为平章政事,上奏睿宗收复陕西的战功几件事,皇帝高兴地接受了,并把它藏在秘府。徒单合喜被封为定国公。
大定十一年(1171),徒单合喜死去。当时皇帝正在打球,听到讣告后就停止了。有司前去祭奠,准备礼品安葬。官府送给他家一千二百五十两白银及彩绸钱帛等帮助他家办丧事。大定二十一年(1181),皇帝思念他的功劳,提拔他的孙子徒单三合为武功将军,授世袭本猛安曷懒若窟申为谋克。泰和元年(1201),徒单合喜配享世宗庙廷祭祀。