卷三
刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村居士。莆田(今属福建)人。以荫入仕,理宗淳祐六年(1246)赐进士出身,官至龙图阁学士。工诗,为江湖派重要作家。词学辛弃疾,喜作壮语,词笔豪荡奔放,慷慨激越。有《后村先生大全集》。词集名《后村长短句》,或称《后村别调》。
卜算子
海棠为风雨所损
片片蝶衣轻,①点点猩红小。②道是天工不惜花,③百种千般巧。
朝见树头繁,暮见枝头少。道是天工果惜花,雨洗风吹了。
【注释】
①蝶衣:形容海棠花瓣轻盈如蝴蝶双翅。
②猩红:似猩猩血的深红色。(宋)陆游《花下小酌》诗:“柳色初深燕子回,猩红千点海棠开。”
③天工:即天公,大自然。(宋)黄庭坚《蜡梅》诗:“天工戏翦百花房,夺尽人工更有香。”
【译文】
海棠花片片如蝶翅那样轻盈,小花朵朵如血液一样鲜红。如果老天爷不爱她,为何给她这千娇百媚的颜容。
晨看树上海棠花儿繁茂,夕看枝头海棠花儿已稀疏减少。如果老天爷真心爱她,如何总用风雨将她侵扰。
【赏析】
本篇虽无题,但可以确认为咏海棠的词,题目叫“惜海棠”。因为:第一,在刘克庄的词集中,有两首连在一起的咏海棠的《卜算子》,“惜海棠”这个题目已标在第一首的词牌下,本篇是第二首;第二,从描写内容上来看,本篇是承前一首之意,惋惜海棠的凋谢。全词构思精巧,造语清丽自然,状物近于白描,不假雕饰而花的生色真香即在目前。而同时词的上下片的后两句透露出耐人寻味的禅机哲理,这表明本篇并非纯然咏物之作,其中有高远的寄托。
清平乐
顷在维扬,陈师文参议家舞姬绝妙,为赋此词。①
宫腰束素,②只怕能轻举。好筑避风台护取,③莫遣惊鸿飞去。④
一团香玉温柔,笑颦俱有风流。⑤贪与萧郎眉语,⑥不知舞错伊州。⑦
【注释】
①维扬:扬州。陈师文:作者友人。参议:幕官。
②宫腰束素:形容女子纤细的腰。束素,洁白的轻丝。
③避风台:相传汉赵飞燕身轻不胜风,汉成帝为其筑七宝避风台。
④惊鸿:比喻舞姬舞姿轻疾。(三国)曹植《洛神赋》:“翩若惊鸿,婉若游龙。”
⑤笑颦俱有风流:形容歌女无论是笑是愁均妩媚可爱。
⑥萧郎:指作者。眉语:即眉目传情。
⑦伊州:曲调名,商调大曲。(唐)白居易《伊州》诗:“老去将何散老愁,新教小玉唱伊州。”
【译文】
如同一束素绢的细腰舞女,只怕是把她轻轻一举便能举起。应建个避风台将她保护,莫让风儿将她吹进水里。她那体态是多么轻盈,担心她舞着舞着便会像受惊的雁儿一样飞去。
她温柔似一块软软的香玉,一颦一笑都透着风流令人着迷。在那里她只顾与我眉目传情不已,却不知自己跳错了《伊州》这支舞曲。
【赏析】
刘克庄的词,多“忧边”,好“壮语”,每怀“登楼揽镜”之愁,而弹“神州陆沉”之泪。此篇则狎昵温柔,是典型的“女儿”词。作者对美女,观歌舞,将一个舞姬的曼妙身姿和温柔性情写得活灵活现。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析此词:“上阕惜其轻盈,有杜牧诗‘向春罗袖薄,谁念舞台风’之意。下阕窥其衷曲,有李端诗‘欲得周郎顾,时时误拂弦’之意。”所谓“‘欲得周郎顾,时时误拂弦’之意”,指的就是词的结尾二句:“贪与萧郎眉语,不知舞错伊州。”此二句确为本篇最传神之笔。故薛砺若《宋词通论》称赞说:“此词末二句亦极隽美,为不经人道者。”
生查子
灯夕戏陈敬叟①
繁灯夺霁华,戏鼓侵明发②。物色旧时同,情味中年别③。
浅画镜中眉,深拜楼中月。人散市声收,渐入愁时节。
【注释】
①灯夕戏陈敬叟:灯夕,元宵节放灯的夜晚。陈敬叟,陈以庄,字敬叟,号月溪,建安(今福州)人,作者的朋友。
②霁华:月光。明发:天刚发亮。有本作“明灭”。
③物色:景物,景色。情味:情趣,心情。中年别:暗用《世说新语·言语》中谢按语:“中年伤于哀乐。与亲友别,辄作数日恶。”
【译文】
繁多的节灯与月光争宠,演戏的锣鼓直敲打到天明。元宵节的景物仍与往年相同,只是人到中年已没有了年青时的心情。
对镜将眉毛淡淡地描上,再去跪拜楼外西落的月亮。待街上人散尽没了喧闹声,她却因盼夫婿早归渐渐陷入愁苦中。
【赏析】
这是一首颇有风趣的调侃友人的谐谑词。其所以题为“戏赠”,是因为陈敬叟这个人原本十分旷达,而且才华横溢,但中年之后心理却不平衡了,所以作者要打趣他一下。据俞陛云《唐五代两宋词选释》的解释:“殆以敬叟之旷达,而情入中年,易萦旧感,人归良夜,渐入愁乡,其襟怀亦不异常人,故戏赠之。”戏赠之作,必然要出谐谑之语。如“画眉”、“拜月”二句,本为状女性之语,现在用来喻陈敬叟,遂备极风趣,读之令人捧腹。但此词并不一味谐谑打趣,而是亦庄亦谐,时时出以端重之语。如“繁灯”、“戏鼓”二句,富丽之至;而“物色”、“人散”数语,微露愁情,很好地表达了作者对友人的理解和同情。所以这首词不是滑稽打油之作,而是悦人心目的抒情词。
吴潜(1196—1262),字毅夫,号履斋,宣城宁国(今属安徽)人。宋宁宗嘉定十年(1217)进士第一,官至右丞相兼枢密使,封许国公。以论丁大全等人之奸,贬循州安置,后死于贬所。能词,《四库全书总目提要》评其词:“激昂、凄厉兼而有之,在南宋不失为佳手。”有《履斋诗馀》三卷。
满江红
金陵乌衣园①
柳带榆钱,②又还过、清明寒食。天一笑、满园罗绮,③满城箫笛。花树得晴红欲染,远山过雨青如滴。问江南、池馆有谁来,江南客。
乌衣巷,今犹昔。乌衣事,今难觅。但年年燕子,晚烟斜日。④抖擞一春尘土债,⑤悲凉万古英雄迹。且芳樽、随分趁芳时,⑥休虚掷。
【注释】
①金陵乌衣园:地名,在今南京市东南。东晋时王导和谢安等名门望族所居之地。
②柳带榆钱:柳树已是长条如带,榆荚也结实如古钱。
③天一笑:天晴。罗绮:华丽精美的衣饰,此指来园中游玩的仕女。
④但年年燕子,晚烟斜日:见(唐)刘禹锡《乌衣巷》诗:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。”
⑤抖擞:抖动,振动。
⑥随分:随便。李清照《鹧鸪天》词:“不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。”
【译文】
柳丝飘拂,榆荚繁多,清明、寒食两节已过。天晴了,满园游玩的仕女,满城笙歌。阳光照耀,满树红花红得艳丽;雨后远山,座座青翠欲滴。向江南问讯:谁会来这乌衣园探寻?是我这个江南的客人。
乌衣巷的模样今天还似往昔,可乌衣巷中的往事今日已难寻觅。只有春来秋去的燕子年年来此地,看到的也不过是苍茫暮色中残阳渐坠西。我来这里游赏本想除去为官经历上的烦意,眼前所见,倒为古今沧桑生出无数悲切和忧郁。且端着酒杯让我随意畅饮,莫虚度了这天气晴朗和花红柳绿的光阴。
【赏析】
这首词作于宋理宗端平元年(1234)寒食、清明两节期间,当时作者在建康(今江苏南京)任淮西财赋总领,与其兄吴渊同游乌衣园,遂有此作。此前一年吴潜被免去了淮西总领兼沿江制置使并知建康府的兼职,仅任财赋总领,很不得意,而其兄吴渊更是被投闲置散。因此本篇遂借游乌衣园的所见所感来宣泄心中郁闷不得志之情。上片侧重写景,景中含情,其中“满园罗绮,满城箫笛”的热闹场景与“花树得晴红欲染,远山过雨青如滴”的美好景致,皆足以动人游兴,让人兴奋,但却与宦途不顺的吴氏兄弟的郁闷心情不相协调,反而引出了他们的客居之愁,这就是上片末二句——“问江南、池馆有谁来,江南客”。于是下片即景生情,转入怀古,借古人之杯酒浇胸中之块垒。“抖擞一春尘土债,悲凉万古英雄迹”,感慨深沉。最后以及时行乐的自我排解之语结束全篇——“且芳樽、随分趁芳时,休虚掷”。此词有沉郁顿挫之致,感情的抒发由隐到显,逐步展开,含意蕴深远,颇耐人寻味。
南柯子
池水凝新碧,①阑花驻老红。②有人独倚画桥东。手把一枝杨柳、系春风。
鹊伴游丝坠,蜂粘落蕊空。秋千庭院小帘栊。③多少闲情闲绪、雨声中。④
【注释】
①池水凝新碧:因春天的到来,池塘的水渐显碧绿。
②老红:即将凋谢的花朵之暗红色。
③帘栊:指窗帘。栊,窗户上的棂木。
④闲情闲绪:无聊孤寂的情绪。
【译文】
因春天的到来池水更加碧青,花栏中即将败落的花朵依然挂着残红。她独自站在画桥东,手握一枝杨柳幻想拴住春风。
飘拂的游丝被喜鹊绊落空中,蜜蜂采摘过的花朵如今都已落尽。小窗外、庭院中,她在雨中荡起秋千抒发闲情。
【赏析】
这首闺情词写闺中女子的惜春之情。上片起二句写暮春花事阑珊的景色,写得比较着力,不仅写出阑珊之春意,也反映出人情的不堪和抑郁。后二句描绘女子想留住春光的痴情举动,写得十分生动感人。下片写女子留春不住之后恋恋不舍、迷茫怅惘的情态,以鹊伴游丝、蜂粘落蕊为喻,以庭中听雨作结,饶有余味。
尹焕
尹焕(生卒年不详),字惟晓,福州长溪(今属福建)人,寓居山阴(今浙江绍兴)。宁宗嘉定十年(1217)进士。理宗淳祐年间(1241—1252),累官朝奉大夫太府少卿兼尚书左司郎中兼敕令所删定官。与吴文英唱和。有《梅津集》,已逸。传词三首。
霓裳中序第一
茉莉
青颦粲素靥,①海国仙人偏耐热。②餐尽香风露屑。便万里凌空,肯凭莲叶。盈盈步月,悄似怜、轻去瑶阙。③人何在,忆渠痴小,④点点爱轻撧。⑤
愁绝,旧游轻别。忍重看、锁香金箧。⑥凄凉今夜簟席,怕杳杳诗魂,真化风蝶。⑦冷香清到骨。梦十里、梅花霁雪。归来也,厌厌心事,⑧自共素娥说。⑨
【注释】
①青颦粲素靥:形容茉莉碧绿的叶子和洁白的花朵就像女子忽笑忽愁。颦,皱眉。粲,开口笑。靥,酒窝。
②海国仙人偏耐热:指茉莉乃海上来的仙子,故能忍受人间的酷热。
③瑶阙:月宫。
④渠:第三人称代词,此指茉莉。
⑤撧:通“绝”。
⑥锁香金箧:把茉莉花瓣珍藏在箱中。金箧,闺房中的首饰箱子。
⑦真化风蝶:指自己化作蝴蝶来到茉莉身边。
⑧厌厌:即“恹恹”,精神不振的样子。
⑨素娥:月亮。
【译文】
青青的茉莉叶片如美人皱着的眉眼,洁白的茉莉花朵犹如美人的一张笑脸。我很疑惑,她是仙女本来自海中之国,竟能耐得住这杯中的炎热。莫非她喝尽了香风和甘露玉汤,不然她的气息怎会如此芳香。她的香味悠长能够冲向万里长空,却浮在杯中宛如朵朵微小的芙蓉。她仿佛是位轻盈的仙女在月中步行,悄无声息惹人爱怜地飘入仙宫。她怎会到这里来?想是她娇小不懂世风险恶,便轻易地被人摘采。
真为她感到愁苦,轻易地离别了她的故土。不忍心再看她如今的出路,那么芳香的她竟在上锁的首饰小箱里居住。我在竹席上度过凄凉的今夜,怕我那难以捉摸的诗魂会像她一样化作小小风蝶。茉莉幽幽的香气已沁入我的骨子里,如今在我十里之长的梦境之地,她就像梅花在停息的雪中伫立。夜空一轮明月高悬,我躺在竹席上暗暗把茉莉花召唤。归来吧,把你那心中无数伤心事端,同这月宫中的嫦娥谈谈。
【赏析】
本篇咏茉莉花,风格纤巧幽丽,原因在于茉莉花小巧玲珑,素洁幽雅,须用相应的风格和笔触来描写它。拟人手法贯通此词全篇。上片一开始就将茉莉的绿叶比为美人微微皱着的黛眉,白花比为美人脸上的笑靥;接下来从整体上将此花比为娇小的美人和盈盈步月的仙女。下片更以风蝶、雪梅等为陪衬,突出茉莉“冷香清到骨”的风姿神韵。另外,茉莉被人采摘,放在首饰箱子里珍藏,这表面看来是爱花,但从花的角度来看,其实是在摧残花。篇中结合这一点来表达作者真正的怜香惜玉之情,因而使此词更富有人情味,更能感动人。
眼儿媚①
垂杨袅袅蘸②清漪,明绿染春丝。市桥系马,旗亭沽酒,无限相思。
云梳雨洗风前舞,一好百般宜。不知为甚,落花时节,都是颦眉③。
【注释】
①眼儿媚:这是一首咏柳词。此词在《阳春白雪》中有题作“柳”。全词以咏柳为主题,由柳及人暗写离别相思之事。
②蘸(zhàn):湿水,浸水。
③颦眉:皱眉。
【译文】
垂杨枝条摆动浸入清水的涟漪里,春天的温暖把它根根染得鲜绿。街头的桥旁拴好我的马匹,在酒楼中买酒寻找我的情趣。楼外杨柳相觑,似有相思寄语。
看这杨柳正值春风得意,白云为她梳理,春雨为她洗涤,风儿助她舞弄,让她更添俏丽。无论春风或春雨,可能爱她貌美,事事让她顺意。但不知什么道理,柳叶片片弯曲,是因落花时节春将去?她总将眉头皱起。
【赏析】
此词咏柳。在唐宋时代林林总总的咏柳诗词中,它有一点特别之处,就是通篇用比体写成,将柳拟人化,将柳之美转换成了女人之美,使得作为无知物的柳像美人一样风致可人。况周颐《织馀琐述》评论此词造语之妙道:“宋尹焕咏柳《眼儿媚》句云:‘一好百般宜。’五字可作美人评语。明王彦泓诗‘乱头粗服总倾城’,所谓‘一好百般宜’也。”
唐多令
苕溪有牧之之感①
末转清商,②溪声共夕凉。缓传杯、催唤红妆。慢绾乌云新浴罢,③裙拂地、水沉香。
歌短旧情长,重来惊鬓霜。④怅绿阴、青子成双。⑤说著前欢佯不睬,飏莲子、打鸳鸯。⑥
【注释】
①苕溪:在湖州乌程(今浙江吴兴)南。牧之:指杜牧。《太平广记》记载:唐代诗人杜牧曾游湖州,路遇一绝色女子,以重币聘之,并与之曰:“十年不来,从他适。”十四年后杜牧始归,则该女子已嫁人三年,并生二子,杜牧赋诗一首:“自去寻芳去较迟,不须惆怅怨芳时。狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。”
②末转清商:叶上吹起了秋风。清商,秋风。(晋)潘岳《悼亡诗》:“清商应秋至,溽暑随节阑。”
③绾:将头发盘绕打成结。乌云:形容女子乌黑的头发。
④重来惊鬓霜:再次遇见旧情人,才惊讶地发现都有了白发。
⑤怅绿阴、青子成双:指所爱女子已有归宿,且有子女。
⑥说著前欢佯不睬,飏莲子、打鸳鸯:指女子听自己说起从前的情事,故意不理睬,只是扬起莲子,向远处的鸳鸯打去。佯,假装。飏,飞扬。
【译文】
秋天的声音从叶下边生起,溪水流动的声响与黄昏一样充满寒意。我缓缓地端动着酒杯,频频催唤歌女。她沐浴后将乌黑的头发盘绕打成结,穿着的长裙拖地,一股水沉香的气息,布满了她的身体。
她歌唱得短可我旧日情却深,此次重逢令我吃惊,她竟白了双鬓。恨那绿树长大会有树荫,叹这女子如今已经嫁人,且有子女。谈起以前的欢爱情事,她假装出听不懂的模样,只是扬起莲子,向远处的鸳鸯打去。
【赏析】
这首词写的是作者自己的一段恋爱故事。此词本事,据周密《齐东野语》卷十所记:尹焕年轻未第时,游湖州苕溪,与一位在籍的乐妓产生了爱情。十年后,他从吴中来到湖州,问起旧相好的情况,得知已被一个宗室之子所占有,并已育有一子,但还挂名乐籍中。于是尹焕“假之郡将,久而始来。颜色瘁赧,不足膏沐,相对若不胜情”。这个故事与唐代杜牧在湖州的那段恋事十分相似,于是尹焕产生了“牧之之感”,填了这首词。杜牧诗是一首七绝,篇幅短小,对本事只能作最简略的概括;本篇则篇幅较七绝要多两倍以上,允许展开铺叙,并作一定的细节描写。因此本篇有一定的叙事性特征。通过叙事来抒情,是它在表现手法和艺术风格上有别于杜牧诗的一大特点。
赵以夫
赵以夫(1189—1256),字用父,号虚斋,长乐(今属福建)人,宋室后裔。嘉定十年(1217)进士。历知邵武军、漳州,有政绩。官至资政殿学士、吏部尚书兼侍读。有《虚斋乐府》。
忆旧游慢
荷花①
望红蕖影里,②冉冉斜阳,十里沙平。唤起江湖梦,向沙鸥住处,细说前盟。水乡六月无暑,寒玉散清冰。笑老去心情,也将醉眼,镇为花青。③
亭亭,步明镜,似月浸华清,④人在秋庭。照夜银河落,想粉香湿露,恩泽亲承。十洲缥缈何许,⑤风引彩舟行。尚忆得西施,⑥余情袅袅烟水汀。
【注释】
①荷花:此词咏荷。与大多咏物赏花词不同,作者在词中极少有对荷花的正面描写,而是通过所咏之物生长的环境来显示、衬托所咏之物的特点,也算是该词的一种特色。
②红蕖:荷花。
③镇:正。青:青眼。垂青喜爱的眼色。晋阮籍以青眼待知己,白眼待俗士。
④华清:华清池。唐代华清宫中的温泉,位于陕西临潼骊山下,唐玄宗与杨贵妃每于冬季居于此处。
⑤十洲:传说海中神仙居住之处。天下九洲,第十洲为神仙所居。
⑥西施:古代越国美女。诗词中常用作美女的代称。
【译文】
看荷花深处,斜挂着一轮缓缓坠落的夕阳,远处十里沙岸平坦空旷。闲暇唤起了我游赏江湖的梦,要到那沙鸥栖身之处,履行我们以前的约定。水乡六月暑气不重,清凉平滑如寒玉般的湖面,布满了冰洁的芙蓉。可笑我已经这般年龄,竟还有这样的心情,醉眼之中满是对荷花的垂青。
眼前的荷花似美人亭亭玉立。船在湖中行驶,似在明亮的镜面上滑行。水中银光闪烁,恍如月亮落进了华清池中。湖风阵阵,六月天却让人像在庭院中沐浴秋风。湖水映印着夜空银河的倒影,莫非这天上的星星也想亲近这沾着湿露的芙蓉,亲自享受一番人间娇艳的美景。我们的方向不明,因为海中神仙居处本来就缥缈不定,只任凭清风引着我们的彩舟随意前行。看着眼前的荷花,美女西施就在心中油然浮现,一种爱恋之情如同一股烟云袅袅不断,在这湖中的沙洲上久久徘徊、缠绵。
【赏析】
这首咏物词虽然咏写的是荷花,但它描写的重点不是花本身,而是人如何赏花以及赏花时看见了什么。因此不重花之形而重花之神,不重花本身而重花所生长的环境,而且还写出了人在赏花时的心态和感受。上片开头三句,总写荷塘的景色。“唤起”三句,写作者前往荷塘赏荷。“水乡”二句,则赞美荷花生长环境的清凉宜人。“笑老去”三句,自我打趣,表明人虽老去,但爱荷之心未曾稍减。过片四句,以高朗清雅的意境映衬荷花之美,写荷花亭亭玉立,光彩照人,有如月浸华清池,西施立于秋香庭院。“照夜”五句,承“人在秋庭”句而来,继续把荷花当做美人来渲染,亦花亦人,进一步突出了荷花的风姿神韵。末尾二句,以西施的形象作结,流露出作者爱花如爱美人的心理。况周颐评论赵以夫的《虚斋词》“沉著中饶有精采,可诵之阕甚多”(《历代词人考略》卷三十七),本篇正是这样的好作品。
姚镛
姚镛(生卒年不详),字希声,一字敬庵,号雪篷,剡溪(今浙江嵊县)人。宁宗嘉定十年(1217)进士,为吉州判官,擢赣州守,坐事贬衡阳。有《雪篷集》。
谒金门
吟院静,迟日自行花影。①熏透水沉云满鼎,②晚妆窥露井。
飞絮游丝无定,误了莺莺相等。③欲唤海棠教睡醒,④奈何春不肯。
【注释】
①迟日:春日。
②熏透水沉云满鼎:指水沉香散发出的烟呈云雾缭绕貌。
③飞絮游丝无定,误了莺莺相等:指情人不知何处游冶,只留自己一人空等待。
④欲唤海棠教睡醒:指希望能唤醒海棠花与自己做伴。
【译文】
说这庭院多么安宁,日行缓缓花影随其移动。屋内沉香燃尽香雾在炉鼎上升腾。我一边化着晚妆,一边隔窗偷看院中的动静。
空中飞絮游丝飘忽不定,活似我那冤家,误了时间让我苦苦相等。欲唤醒海棠前来与我做伴,无奈春天也惜花,不让海棠动。
【赏析】
这是一首闺怨词。上片写春日庭院,景中含情,见出闺中人之闲寂无聊。况周颐《历代词人考略》卷三十七评曰:“‘迟日’句颇得春昼静中之趣。”下片写闺中人久等情郎不归,直至深夜。“飞絮游丝”既是实景,又喻那位行踪不定的男子;“莺莺”则指闺中人。末二句,说是想把夜深已经睡去的海棠花叫醒来陪伴自己等待情人,无奈春天不肯答应。设想新奇,使人回味无穷。
罗椅
罗椅(1214—?),字子远,号涧谷,庐陵(今江西吉安)人,出身豪富之家,好施财结客,驰名江湖。理宗宝祐四年(1256)进士,曾为江陵、潭州教官,知赣州信丰县,迁榷货务提辖。以诗名,有《涧谷遗稿》。存词四首。
柳梢青
萼绿华身,①小桃花扇,安石榴裙。②子野闻歌,③周郎顾曲,④曾恼夫君。
悠悠羁旅愁人,似零落、青天断云。⑤何处销魂?初三夜月,第四桥春。⑥
【注释】
①萼绿华:传说中女仙,据传是九嶷山中得道女罗郁。
②安石榴裙:指如同石榴一样鲜红的裙子。安石榴,石榴的别名。以汉武帝时张骞自西域安息国传入内地,故名安石榴。
③子野:东晋桓伊,字子野。《世说新语》谓其每闻清歌,辄叹奈何。
④周郎:三国时周瑜擅识曲。(唐)李端《听筝》诗:“欲得周郎顾,时时误拂弦。”
⑤似零落、青天断云:指自己四处漂泊如同断云。
⑥第四桥:在今江苏苏州城外。
【译文】
她有着仙女一般的容颜,手握着一把绘有桃花的团扇,穿着的裙子像石榴一样红艳。她像东晋桓伊一样深情,像三国周瑜那样精通音律,她曾深深地把我的心扉打动。
漫长的旅途是那么愁人,如同落花难归枝头委地化作泥尘,又如蓝天上的浮云飘忽不定没有根。是什么使我黯然销魂?是那初三夜空中的一弯新月,还是那第四桥边的风光如春。
【赏析】
这是一首追怀情人的小词。上片用倒叙之法,深情追想昔日相见的情景。以仙女萼绿华比伊人,说她摇小桃花扇,穿安石榴裙,风姿绰约,艳丽无比;并连用桓伊闻歌、周瑜顾曲二典,说是当时这位女子的清歌撩动了自己的情怀。下片写别后悠长的思念。过片的“似零落、青天断云”七字有无尽的凄怆。由此而逼出结尾三句“何处销魂?初三夜月,第四桥春”,以渗入情语的景语作结。此三句意蕴颇深,元陆辅之《词旨》列之为“警句”。
方岳
方岳(1199—1262),字巨山,自号秋崖,歙州祁门(今属安徽)人。理宗绍定五年(1232)进士。累官至吏部尚书左郎官,历知饶、抚、袁三州,加朝散大夫。以诗名,有《秋崖先生小稿》。亦工词,词集名《秋崖先生词》。
江神子
牡丹①
窗绡深掩护芳尘,翠眉颦②,越精神。几雨几晴,做得这些春。切莫近前轻著语,题品错,怕花嗔③。
碧壶难贮玉粼粼,碎苔茵,晚风频。吹得酒痕④,如洗一番新。只恨谪仙⑤浑懒事,辜负却,倚栏人。
【注释】
①牡丹:此词咏牡丹。作者所咏为白牡丹,故与大多咏牡丹词作不同,轻其艳美色彩的描绘,而重写气质品格,使其更具人情味。
②翠眉颦:皱眉头。
③题品:评论。嗔:生气。
④酒痕:酒醉时脸上泛起的红晕。
⑤谪仙:指李白。
【译文】
窗上的纱帘紧紧拉上护着沙尘,牡丹花瓣紧紧闭合像皱着眉头的美人,更显出一番风致神韵。几次阳光沐浴、几番雨露滋润,才能培养得它这样春意浓深。切莫靠近轻声将它们评论,只怕评定不当会引起它们的恼恨。
碧翠花瓶怎能装得下这白色的花神,落在长满苔藓的地上的花瓣也像碎玉,惹得晚风也偷窥频频。洁白的花朵,像美女被轻风吹消了酒醉后脸上的红晕,如用水洗浴过一样清新。只恨谪仙李白懒于动心神,不写些赞美白牡丹的好诗句,辜负了眼前倚栏赏花的人。
【赏析】
这首词咏牡丹,其主要表现手法即将牡丹拟人化。但作者并不满足于泛泛地以美人比花朵,而是选取美人中的形貌和韵味与牡丹最相像的杨贵妃来同后者相比,并且一比到底,表现了牡丹的矜贵、富态和娇艳。上片前五句,笔墨先在外围打转,由此花的精心护持和出脱不易,看出她不同凡艳。后三句,从杜甫写杨国忠、杨贵妃兄妹的《丽人行》诗“慎莫近前丞相嗔”等成句化出,将牡丹与杨贵妃连在一起,以牡丹比作杨贵妃,以见其高贵。下片前五句,用赋体描写牡丹的娇姿艳色。最后三句,重用比体,用杨贵妃沉香亭赏牡丹的故事,再次将牡丹比作杨贵妃,以抬高此花的身价;并以李白自况,以懒赋新词来为自己开解,实际上是再一次赞美了牡丹。况周颐认为方岳词“疏浑中有名句,不坠宋人风格”(《方岳秋崖词跋》)。本篇正是这样的作品。
杨伯喦
杨伯喦(?—1254),字彦瞻,号泳斋,居临安。理宗淳祐间除工部郎,出守衢州。有《六帖补》二十卷、《九经韵补》一卷。存词一首。
踏莎行
雪中疏寮借阁帖,更以薇露送之①
梅观初花,蕙庭残叶,当时惯听山阴雪。②东风吹梦到清都,③今年雪比前年别。
重酿宫醪,④双钩官帖,⑤伴翁一笑成三绝。⑥夜深何用对青藜,⑦窗前一片蓬莱月。⑧
【注释】
①疏寮:高似孙,字续古,号疏寮,鄞县(今浙江宁波市)人,一说余姚(今属浙江)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调会稽县主簿;宁宗庆元六年(1200)通判徽州;嘉定十七年(1224)为著作佐郎;理宗宝庆元年(1225)知处州。晚家于越。阁帖:即淳化阁帖,法帖名,一种对名家书法的拓本或印本,因藏于淳化阁而得名,宋时流传。薇露:蔷薇露,官酒名,香气袭人。
②山阴雪:晋人王子猷居山阴,曾于雪夜乘舟访友人,此指作者与高似孙的深厚友谊。
③清都:古时指天帝所居的宫阙,此指南宋都城临安。
④宫醪:指美酒薇露。
⑤双钩:以法书摹刻石上,沿其笔墨痕迹,两边用细线勾出,使其不失真。南朝梁陶弘景称为“填廓书”,宋人称为“双钩书”。
⑥三绝:指酒、帖、人。
⑦青藜:拐杖。(晋)王嘉《拾遗记》:“刘向于成帝之末校书天禄阁,专精覃思。夜有老人着黄衣,植青藜杖,登阁而进。见向暗中独坐诵书,老父乃吹杖端烟燃,因以见向,说开辟已前。向因受《五行洪范之文》。”后人以“青藜之士”比喻博学之人。
⑧蓬莱:传说中的海上神山。
【译文】
梅花初放正是观赏的好时节,庭院中蕙兰未抽新芽仍是去年的残叶。这一段已习惯于朋友造访,客人络绎不绝。谁知东风能将梦想吹送到临安的大街?这来访的客人非同一般来客,今年的大雪可与过去山阴的大雪有别。
新酿的宫酒、名贵的官帖,加上与疏寮翁的谈笑可称上是人生三绝。深夜我们欢聚何用仙人拿拐杖来检阅,窗前就悬挂着一轮仙境中的明月。
【赏析】
高似孙是南宋中后期一位多才多艺而好交游的诗人,与辛弃疾等名人有过酬答。这首友情词写的就是杨伯喦与高似孙之间的深厚友谊。上片用王子猷雪夜访戴安道事为喻,写高似孙于台观之梅初放、庭蕙之叶凋残的冬天来访,表现出宋代文人仿效六朝风流的雅兴。下片写主人对客人的热情接待。这里的细节描写具有高度的典型性:送官酒薇露,赏双钩阁帖,以及深夜当窗对月的谈笑,无不显示出主客双方共同的清雅高洁的趣味。
周晋
周晋(生卒年不详),字明叔,号啸斋。先世济南(今属山东)人,寓居吴兴(今浙江湖州)。周密之父。理宗绍定四年(1231)知富阳县,淳祐五年(1245)通判衢州,宝祐三年(1255)知汀州。存词三首。
点绛唇
访牟存叟南漪钓隐①
午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣,自对黄鹂语。
絮影香,②春在无人处。移舟去,未成新句,一研梨花雨。③
【注释】
①访牟存叟南漪钓隐:此词为访友而作,写园林情趣。牟存叟,牟子才,字存叟,井研(今属四川省)人,因喜好吴兴山水,遂家迁居湖州南门。又据周密《癸辛杂识》记世,“南漪钓隐”为牟存叟家花园的名字,园中有硕果轩、元祐学堂、芳菲二亭、桴舫斋、岷峨一亩宫诸景。
②:蕨类植物,生在浅水中,基横生于泥中,也叫田字草。湖州水中多。柳恽《江南春》云:“日暮江南春,汀洲采白。”南宋词中多有咏“”,皆为此物。
③研:即“砚”。梨花雨:牟氏园中硕果轩旁有大梨树一棵,故云。
【译文】
我午梦刚刚醒来,把帘子卷起,将春天的愁闷放出去。白日漫长又无诗朋酒侣,只有与黄鹂相对而语。
柳絮纷飞,草吐露香气,呵,原来春天就在这里。我们划船前去寻觅春意,心想吟诗尚未构思成句,砚池中已洒满了梨花雨。
【赏析】
周晋的词多写清逸自然之趣。这首词写春日访问友人的所见所感,巧思妙笔。上片写自己空斋独愁,为下文访友作铺垫。“卷帘尽放春愁去”一句,造语清丽而不流于萎弱。下片写访友,重点写在友人园林的所见所感。园林里那一片春光与一派生机,既是实景,又可理解成友人高雅品德的象征。结尾三句“移舟去,未成新句,一研梨花雨”,有杜甫“片云头上黑,应是雨催诗”之意,但含而不露,且设想十分新颖而又奇警,尤有回味的余地。
清平乐
图书一室,香暖垂帘密。花满翠壶熏研席,①睡觉满窗晴日。②
手寒不了残棋,篝香细勘唐碑。③无酒无诗情绪,欲梅欲雪天时。
【注释】
①花满翠壶熏研席:瓶中插满了鲜花,放笔砚的席子也沾满了香气。
②睡觉满窗晴日:一觉醒来发现晴朗的白日照亮了窗户。
③篝香:衣篝上所散发出的香味。唐碑:唐代的刻石或碑帖。
【译文】
图书摆满屋子,屋内香气充盈,窗帘掩盖得严密。瓶中插满了鲜花,书写的案台上满是芳香的气息。在这儿一觉睡到阳光照进窗户里。
眼前是昨夜手冷没下完的残棋,燃上香火细细体会唐代碑文的含义。无酒、无诗哪里会有好的情绪,我真想处在那梅花怒放、大雪纷飞的环境里。
【赏析】
这是一首闲适词,表现的是宋代士大夫幽雅芳洁的书斋生活韵味。上片着意渲染书斋浓烈的文化气氛,笔致丽密,而以一个“满”字或明或暗地贯穿所有描写对象,从视觉和味觉等方面充分满足了读者对书斋之美的接受:图书“满”室;插花“满”壶,其香气“满”帘、“满”砚席,直至“满”屋子;主人一觉醒来,又发现晴日“满”窗。下片则改用轻淡的笔触,通过对主人书斋活动的描写,见出其韵致之清雅脱俗。既流连诗酒琴棋,又要细勘唐碑,反映出其人文化艺术趣味的多样性。
柳梢青
杨花
似雾中花,似风前雪,似雨馀云。①本自无情,点萍成绿,②却又多情。
西湖南陌东城。甚管定、年年送春。薄幸东风,薄情游子,薄命佳人。③
【注释】
①似雾中花,似风前雪,似雨馀云:指杨花朦胧如雾中花,洁白似风中雪,轻盈如雨后云。
②点萍成绿:古人以为水中的浮萍即杨花入水所化。
③薄幸:轻薄。薄情:无情。薄命:天命短促,命运不好。
【译文】
杨花,似雾中的花,似风中的雪,似雨后的云。她本无情,可她舍了身躯落入水中就能化做绿色的浮萍,这难道不是她多情的证明?
西湖南岸的路上杨柳成荫连接着东城,没有谁约束着杨花,她每年默默地在这里把春天迎送。无情的东风将她吹落、凋零,薄情的游客将她践踏、嘲弄,她的一生真像红颜佳人那样薄命。
【赏析】
这首咏物词写的是杨花。其主要特色在于连珠式的比喻和拟人化手法的运用。比喻主要用在上片。开头三句,就连用“雾中花”、“风前雪”、“雨馀云”三个比喻,将杨花迷迷茫茫、纷纷扬扬、飘飘荡荡的情态勾画出来。后二句则说此花本是无情物,直至其落入水中,化为浮萍,成了离人的点点泪水,方才显得多情起来。拟人主要用在下片。这里专写西湖的杨柳,说是西湖柳年年送春,甚是多情。然而她被薄幸的东风摧残,被薄情的游子抛弃,她自己的命运也如同薄命的佳人一样,最终无人顾盼和怜惜了。
杨缵
杨缵(约1201—1265),字继翁,号紫霞翁,又号守斋。开封(今属河南)人,居钱塘(今杭州)。宋度宗妃父。任司农卿、浙东帅,赠少师。博雅好古,善画墨竹,精音律,能自度曲,周密、张炎皆出其门下。尝与临安词人结西湖吟社。其词清丽婉约,声律谨严。存词三首。
八六子
牡丹次白云韵①
怨残红,夜来无赖,②雨催春去匆匆。但暗水新流芳恨,蝶凄蜂惨,③千林嫩绿迷空。
那知国色还逢。柔弱华清扶倦,④轻盈洛浦临风。⑤细认得凝妆,点脂匀粉,⑥露蝉耸翠,⑦蕊金团玉成丛。⑧几许愁随笑解,一声歌转春融。眼朦胧,凭阑干、半醒醉中。
【注释】
①白云:南宋词人赵崇嶓,字汉宗,号白云,南丰(今属江西)人,有《白云稿》。
②无赖:无奈。
③蝶凄蜂惨:因为春的离去,蝴蝶和蜜蜂都显得凄惨悲伤。
④柔弱华清扶倦:指牡丹娇弱如同浴后的杨贵妃。华清,指陕西临潼骊山下的华清池,杨贵妃曾在此洗浴。
⑤轻盈洛浦临风:形容牡丹轻盈如洛水女神临风玉立。洛浦,洛水之滨,此代指宓妃。(三国)曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
⑥点脂匀粉:指牡丹面容如同少女轻施脂粉。
⑦露蝉耸翠:形容牡丹像女子翠绿的蝉鬓。露蝉,指蝉鬓,古代时女子的一种发式。
⑧蕊金团玉:牡丹金黄色的花蕊和碧玉色的花瓣。
【译文】
抱怨是谁让白花残败、红颜褪离,是这场无赖般的夜雨,它骤然下起,催促着春天匆匆离去。雨水还在地下暗暗流动,汇积成新的小溪。招惹得众花恼恨不已,它让蜂蝶无处可依,显得惨惨凄凄,更让千树万草一时彷徨迷离。
哪知有国色之称的牡丹却正逢其时,暗自欢喜。看她雨后的姿态,柔柔弱弱恰似贵妃出浴。她在风中轻盈地绽放,就像洛神一样美丽。细看她浓妆打扮得多像少女,涂点着胭脂、匀抹着香粉,左右缠绕的枝叶像美人的鬓发那样清秀飘逸。她花蕊如金丝、花瓣如青玉,层层相连接,紧紧地拥抱在一起。因夜雨摧花的很多愁绪,都随着我的笑声远远离去,开怀地放歌一声,又唤来了春天的气息。倚着栏杆、眼光蒙眬地观赏娇艳的牡丹,也许这就是我半醉半醒中的最大情趣。
【赏析】
这首词咏牡丹。在作者之前,唐宋诗词中咏牡丹者数不胜数,后来者难出新意。本篇略见新意,所以难能可贵。杨缵的“杨守斋作词五要”的“第五要”便是“立新意”,他对此具体解释道:“若用前人诗词意为之,则蹈袭无足奇者。须自作不经人道语,或翻前人意,便觉出奇。”咏牡丹,例用拟人化的手法,将花比作美人,这就免不了大量使用有关美人的典故和成句,弄不好就会陈陈相因,使得千人一面,了无新意。本篇好就好在力避“蹈袭”前人,不愿仅仅“用前人诗词意为之”,而能在用典时“翻前人意”以造新境。比如在用杨贵妃事时,便仅取杨贵妃华清池出浴时“侍儿扶起娇无力”这一点,形容雨后的牡丹娇弱有如浴后的杨贵妃;又如化用《洛神赋》的句子,就把牡丹临风玉立的轻盈潇洒之态形容无余。这就使得牡丹形神兼备,不再是前人形象描写的简单重复。这样的写法,在杨缵之前的牡丹诗词中还是不多见的。
一枝春
除夕
竹爆惊春,竞喧填、夜起千门箫鼓。①流苏帐暖,②翠鼎缓腾香雾。停杯未举。奈刚要、送年新句。应自有、歌字清圆,未夸上林莺语。③
从他岁穷日暮。纵闲愁、怎减刘郎风度。④屠苏办了,⑤迤逦柳欺梅妒。⑥宫壶未晓,⑦早骄马、绣车盈路。还又把、月夜花朝,自今细数。
【注释】
①喧填:即“喧阗”,哄闹声。(唐)王维《同比部杨员外十五夜游有怀静者季杂言》诗:“香车宝马共喧阗,个里多情侠少年。”
②流苏:以五彩羽毛或丝线编成的穗子,常用作车马、帷帐的垂饰。
③未夸上林莺语:形容歌者的声音清脆嘹亮胜过黄莺。上林,苑名,秦旧苑,汉武帝时扩建,苑中豢养许多珍禽异兽。
④刘郎:唐代诗人刘禹锡,此指作者自己。
⑤屠苏:酒名,古人常于农历正月初一饮屠苏,以祛瘟疫。(宋)陆游《除夜雪》诗:“半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。”
⑥迤逦:曲折连绵。
⑦宫壶:宫中报时的铜壶。
【译文】
爆竹声惊醒了春天,街头巷尾喧闹声一片,千门箫鼓敲击声响彻夜晚。五彩流苏在暖帐上坠悬,炉鼎中升腾起缕缕香烟。先把酒杯放在一边,我要献上新的诗句恭贺新年。心中要思索出清新圆润的歌词,虽说不如上林苑的莺歌燕语甜美。
眼下已是年尽日暮,我即使是随意地抒发心中愁苦,也不能缺少当年刘郎豪放的风度。屠苏酒我早已备足,眼看春天将来,马上就要杨柳气盛、腊梅嫉妒。时间未到,清晨还未在滴漏上露出,可街上已是人马络绎不绝,绣车充盈道路。我要把这夜晚的明月、拂晓的花树,从头到尾一点一滴细细地记住。
【赏析】
这首节序词写的是除夕。宋代歌咏除夕的诗词很多,但被公认为佳作者甚少。周密《武林旧事》有云:“守岁之词虽多,极难其选,独杨守斋《一枝春》最为近世所称。”此词之所以能为当时所称,主要在于它形象化、典型化地反映了在这个节日里人们辞旧岁迎新年的热闹情景和欢乐气氛。词的上片,前半的四句渲染出新年极为热闹和欢乐的浓烈气氛。“爆”、“惊”、“喧填”、“暖”、“腾”等,都是精心挑选的最能造出气氛的字眼;后半的四句,则由热闹过渡到清雅,写宴席上歌声清圆,传达出人们辞旧迎新时欢快的心声。下片写此夜人们的心情和迎新的情况。前半的四句,写作者在岁穷日暮之时想到春天就要到来,因此豪情不减,饮屠苏酒以迎春;末尾四句,写天还未破晓,外面已经车马盈路,这证明新的一年确实已经到来,于是掰着手指头,将新一年的好日子重新细数。全词偏于客观描写,而又饱含着作者的主观感情,把除夕这个节日的特点,以及人们在这一天的独特感受表现得淋漓尽致。
被花恼
自度腔①
疏疏宿雨酿寒轻,②帘幕静垂清晓。宝鸭微温瑞烟少。③檐声不动,春禽对语,梦怯频惊觉。敧珀枕,④倚银床,半窗花影明东照。
惆怅夜来风,生怕娇香混瑶草。⑤披衣便起,小径回廊,处处多行到。正千红万紫竞芳妍,又还似、年时被花恼。⑥蓦忽地,省得而今双鬓老。⑦
【注释】
①自度腔:这是一首惜花词。词中人因夜闻风雨声而为花产生种种担忧。而待雨过天晓见花丽窗明时,感悟自己已老迈,对芳香艳丽的花儿产生一种“恼恨”的心理状态。
②宿雨:隔夜雨。
③宝鸭:鸭形香炉。
④敧(yǐ):通“倚”,斜靠。珀枕:琥珀枕头。
⑤娇香:这里代指花。瑶草:芳草。
⑥年时:当年,往时。
⑦蓦忽地:突然间。省(xǐnɡ)得:意识到。
【译文】
淅淅沥沥一夜细雨带来了微微凉意。已是清晨时光,屋内帘幕低垂悄无声息。鸭形香炉余温尚存,稀薄的香气从中升起。屋外房檐的滴水声已经停止,鸟儿在春晓中相互鸣啼,梦中怕雨打花落频频惊醒。斜靠着琥珀枕倚着银床不能踏踏实实地休息。旭日渐渐东升,窗户上铺满了花影的痕迹。
昨夜风起让我生出许多愁绪,生怕那花遭风摧坠落芳草地。于是披衣起身走到庭院里,小路、回廊处处查看仔细,看眼前春花万紫千红竞相比美丽。就像当年,我护花心切似乎总是多余,为此涌出对花的一丝恼恨之意。突然间感到,我已这把年纪,对花如此痴情,是否已不太适宜。
【赏析】
这首词是作者的自度曲。词牌名《被花恼》,按道理它就是咏本题——被春光引起的惆怅和烦恼。从本篇所实际赋咏的内容来看,的确是这样。全篇因春景而感怀。上片写因面对“疏疏宿雨酿寒轻”、“半窗花影明东照”的景色而引起的青春时代的感觉。下片则表现被这种感觉所触发的烦恼:如今已不再有当年的欢愉之感,毕竟自己已是两鬓斑白,进入黄昏老境了。这种自白,类似于晏殊的“无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊”,只不过表情达意更加细致曲折一些罢了。
翁孟寅
翁孟寅(生卒年不详),字宾旸,号五峰,宋末钱塘(今浙江杭州)人。理宗开庆元年(1259)右丞相贾似道率军援鄂时,孟寅赴其军中为幕僚,吴文英有《沁园春》词送翁孟寅游鄂渚。有赵万里辑《五峰词》。
齐天乐
元夕①
红香十里铜驼梦,②如今旧游重省。节序飘零,欢娱老大,慵立灯光蟾影。③伤心对景。怕回首东风。雨晴难准。曲巷幽坊,管弦一片笑相近。
飞棚浮动翠葆,看金钗半溜,春炉红粉。④凤辇鳌山,云收雾敛,迤逦铜壶漏迥。⑤霜风渐紧。展一幅青绡,争悬孤镜。⑥带醉扶归,晓酲春梦稳。⑦
【注释】
①元夕:此词写元宵节感怀。词中人重游临安城,观华灯睹繁华街貌忆起当年情景,涌出对往事的感慨之情。
②铜驼梦:繁华梦。铜驼,北宋洛阳一条繁华的街道名。这里指临安闹市。
③慵立:懒立。蟾影:月影。神话中,月中有蟾蜍,故云。
④飞棚:篷车。因篷车能行驶,故谓“飞棚”。翠葆:绿色的车盖。春炉:能拿在手中或揣于怀中的小暖炉。
⑤凤辇(niǎn):皇帝所乘坐的车子,络带、门窗皆绣云凤,车顶饰有金凤。这里代指华丽、高贵的车子。鳌(áo)山:古时灯景的一种,把彩灯堆叠成山,如海中巨鳌的形状。迤逦:连绵不断。铜壶:漏壶。
⑥青绡:青色的丝绢。这里比喻夜空。争悬孤镜:正悬挂着一轮明月。争,正也。
⑦晓酲:清晨醉酒。
【译文】
十里临安城重现当年洛阳铜驼繁华梦,旧时曾游此地如今再睹盛景。自感岁月沧桑飘零,如今老大年纪难有当年欢娱的心情,懒懒地站立在灯光月影中,伤心地面对着游人灯影。怕回首起以往的情形。人生如东风飘忽不定,谁知将来是阴是晴。弯曲的小巷里、幽深的乐坊中,相近传来一片弦乐和笑声。
篷车行驶晃动着绿色的盖顶,车上美女半掩半露,手中暖炉映着浓施红粉的俏容。华丽的车辆、叠成山形的彩灯,等这些如云雾般的情景消散时,时间流逝已是夜深人静。迎面渐渐吹起了夹霜的寒风。我抬头看这似一幅巨大青绢铺就的夜空,一轮孤独的月亮正高高悬挂于当中。带着醉意被搀扶着踏上归程,在清晨喝醉定能做个稳稳当当的好梦。
【赏析】
这首节序词意不在反映元宵节本身,而是借对元宵景物的描写,追忆承平时代,抒发沧桑之感。从“铜驼梦”等用词来看,此词应是作于南宋灭亡之后。作者是杭州人,所忆为杭州之事,所写也全是杭州城元宵节境况。上片起二句,即揭示忆旧的主题,表明此时置身杭州闹市,遂“重省”起故都的繁华景象来;“节序”以下六句,写元宵之夜的感触和心情——自己已经年岁老大,害怕对景伤心,不再有当年的意兴;“曲巷”二句是加倍和反衬的写法,谓耳闻街巷里传来的音乐声和欢笑声,心里越发凄苦。下片忆写承平时代杭州城元宵之夜繁华热闹的光景:飞棚翠葆,凤辇鳌山,灯光粉影,明月碧空,铜壶漏尽,通宵作乐,带醉扶归……种种描写,皆以乐景衬哀情,反映出作者的孤独和伤感,所谓“亡国之音哀以思”也。
阮郎归
月高楼外柳花明,单衣怯露零。①小桥灯影落残星,寒烟蘸水萍。②
歌袖窄,舞环轻,③梨花梦满城。落红啼鸟两无情,春愁添晓酲。④
【注释】
①单衣怯露零:指衣裳单薄,耐不住夜晚的寒冷。
②寒烟蘸水萍:水中的浮萍浸没在夜晚寒冷的烟雾中。
③舞环:指歌女歌舞时所佩玉环。
④春愁添晓酲:一春的忧愁还要添上清晨醉酒的苦痛。酲,病酒。
【译文】
月亮高悬在楼外的天空,将杨柳、花草照得鲜明。小桥上闪烁的灯影陪伴着落入水中的星星,冷冷的烟雾笼罩着河中的浮萍。
歌女窄窄的袖口将飘带一圈圈轻盈地舞动,梨花飘落纷飞梦幻般地洒满全城。花落凋零与杜鹃啼鸣这两样最是无情,它们出现将预示着春天踏上了归程,春天的愁绪都添注进清晨的酒醉之中。
【赏析】
此词写一个歌舞乐妓,但不是一般应酬式的赠妓之作,而是一首充满了对赠送对象的爱怜和同情的恋情词。上片写春夜环境之清寒,对这位歌舞场中女子“单衣怯露零”的楚楚可怜之状表示了深深的同情。下片先写其舞姿与装束,后写其舞倦入梦,梦境虽美,无奈醒后又难耐春愁。全篇情辞两佳,风格清丽,凄婉感人。
赵汝茪
赵汝茪(生卒年及事迹不详),字参晦,号霞山,又号退斋,宋室后裔。有今人所辑《退斋词》一卷,存词九首。
梦江南
帘不卷,细雨熟樱桃。数点霁霞天又晓,①一痕凉月酒初消。风紧絮花高。②
萧闲处,③磨尽少年豪。昨梦醉来骑白鹿,④满湖春水段家桥。⑤濯发听吹箫。⑥
【注释】
①数点霁霞天又晓:雨后清晨晴朗的天空中出现的几片云霞。
②风紧:形容风的猛烈。絮花:柳絮。
③萧闲:闲散,清闲。
④骑白鹿:游仙赏玩。白鹿,白色的鹿,古人常以白鹿为祥瑞的象征。
⑤段家桥:即断桥,在杭州西湖边。
⑥濯:洗去污垢。
【译文】
窗帘不卷向外瞧,细雨淋洒着成熟的樱桃。几片云霞消散,天空透出清晨的光线,酒意刚刚退去,一弯清凉的月牙仍挂在天边。风吹得急,杨柳花絮高高地飘起。
这萧瑟清闲之地,磨尽了我少年时的豪气。昨夜梦里醉中骑着白鹿,看到段家桥边春水溢满西湖。梦中好逍遥,我一边洗头发一边听吹箫。
【赏析】
此词为作者春日自我遣怀排闷之作,意境清丽,情辞两佳,有含蓄蕴藉之美。上片写春日天晓雨歇时的景色,景中含情,为下片排闷遣怀蓄势。“细雨熟樱桃”、“风紧絮花高”二句,状春景将逝,暗寓光阴催迫之感。下片借回忆昨夜之梦以遣愁怀,而这愁怀的主要内容,就在过片二句“萧闲处,磨尽少年豪”。而这种不堪韶华流逝的情感,在上片的写景中已经有所提示了。
恋绣衾①
柳丝空有万千条。系不住、溪头画桡。②想今宵、也对新月,过轻寒、何处小桥?
玉箫台榭春多少,溜啼痕、盈脸未消。怪别来、燕支慵傅③,被春风,偷在杏梢。
【注释】
①恋绣衾:这是一首写离别之情的词。构思新巧,用笔非常俊俏。
②画桡:画船,装饰华丽的船。
③燕支慵傅:懒搽脂粉。傅,搽,抹。
【译文】
柳丝空有万千条,却不能把溪头的画船拴牢,竟然让它走掉。看看今宵,也像那天一样,弯弯的月亮洒照。可已过了那个轻寒的季节,又何处寻找我们相会时的小桥?
亭台楼榭上吹玉箫的好日子能有多少,一行行泪痕流在脸上,至今也难消。自你别后我心情不好,懒搽胭脂扮容貌,那脂粉的红色,全被春风偷去,抹在杏花的枝梢。
【赏析】
这首恋情词为代言体。通篇以对女子心理活动的细致描写为中心,以女子的口吻写别情,写得委婉曲折,真切感人。上片前二句,以柳丝系不住情郎乘坐的画船为喻,表达依依不舍之意;后二句,设想今宵双方共对天上一弯新月,月亮将会照见他的船只经过何处。下片前二句,写女子自顾脸上泪痕未消,不觉更加伤感;末尾三句是告诉对方:自别后,自己无心梳洗打扮,那胭脂都被春风偷去抹在杏花的枝梢上了。这个结尾堪称恋情词中的新鲜巧丽之笔,想象奇特,不落窠臼,把主人公的一片深情极为形象地表达了出来。
如梦令
小砑红绫笺纸,①一字一行春泪。封了更亲题,题了又还坼起。②归未?归未?好个瘦人天气。
【注释】
①小砑红绫:经过砑光的红绫。砑,用石碾磨纸、帛等物,使之焕发光泽。(宋)吕渭老《醉桃源》词:“棂香新染砑红绫,腰肢瘦不胜。”
②封了更亲题,题了又还坼起:指内心的思念永远说不尽,所以把信封了又拆,唯恐有所疏漏。坼,拆开。化用(唐)张籍《秋思》诗:“洛阳城里见秋风,欲作归书意万重。忽恐匆匆说不尽,行人临发又开封。”
【译文】
把红绫信纸磨得滑光,写下一个字流下泪一行。写过将信封亲笔题姓名,封过不放心,重拆看错没。还未回?还未回?好个天气,让我人瘦容憔悴。
【赏析】
这首篇幅短小的闺情词用精练浓缩的笔墨,充分表现思妇的怀人念远之情。鉴于《如梦令》词调只有寥寥三十三字的篇幅,不允许对闺情进行铺叙展衍,作者遂选取闺中人向外寄家书这样一个细节来描之绘之,渲之染之。这虽是化用唐人诗意而成,但张籍原诗的关键细节“忽恐匆匆说不尽”云云,写得比较概括,而且所写为男性;而本篇则在将抒情主人公由男性改为女性之后,又用闺房中具体的事物、闺中人独特的心理和活动细节来进行改写与补充。比如:以“小砑红笺”表明写信者是女性;以“一字一行春泪”的细节描写突出了她写信时饱含感情;以“归未?归未?好个瘦人天气”的感叹来表现她在书信发出之后感情尚未平息,等等。所有这些,表明了此词并非简单地袭用和重复前人,而是利用已有材料重新构思,进行了成功的艺术创造。
冯去非
冯去非(1192—?),字可迁,号深居,南康军都昌(今江西星子县)人。理宗淳祐元年(1241)进士。曾为淮东转运干办。宝祐四年(1256),召为宗学谕。后忤权臣,罢归庐山。存词三首。
喜迁莺
凉生遥渚,正绿芰擎霜,①黄花招雨。②雁外渔灯,蛩边蟹舍,③绛叶表秋来路。④世事不离双鬓,远梦偏欺孤旅。⑤送望眼,但凭舷微笑,书空无语。⑥
慵觑。⑦清镜里,十载征尘,长把朱颜污。借箸青油,⑧挥毫紫塞,⑨旧事不堪重举。间阔故山猿鹤,⑩冷落同盟鸥鹭。倦游也,便樯云柂月,浩歌归去。
【注释】
①芰:芰荷。擎霜:指沾满了白霜,此处为露滴的意思。
②黄花招雨:菊花招惹来了秋雨。
③蛩(qiónɡ):蟋蟀。蟹舍:以捕蟹为业的人家。
④绛叶表秋来路:红叶显示了秋天的来到。
⑤远梦偏欺孤旅:单身出游在外,连思念故乡的梦都因路程太远而无法到达。
⑥书空:用手指在空中虚画字形,指内心的忧虑。《世说新语》:“殷中军被废,在信安终日恒书空字。扬州吏民寻义逐之,窃视唯作‘咄咄怪事’,四字而已。”
⑦觑:斜视。
⑧青油:油灯,其光青荧。
⑨紫塞:长城。崔豹《古今注》:“秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。”
⑩间阔:久别。
樯云柂(duò)月:船桅上挂着白云,船舵下划着明月。樯,桅杆。柂,即“舵”,船舵。
【译文】
远处的沙洲透着微微的凉意,近处荷叶托举着滚动的露滴,遍野的菊花呼唤着秋雨。塞外江边渔火闪烁不已,茅舍旁蟋蟀在声声鸣啼,浓红的枫叶证明,秋天早已来到这里。双鬓上最能显示人生的沧桑经历,远已离去的往事偏爱把孤独的旅客凌欺。放眼向前方望去,对那烦心的过去,我只能倚着船舷微笑,一如晋代殷浩望空虚写,默默无语。
懒得去看明镜中的自己,因为十年征途上的灰尘,常让我脸上沾上污泥。军中幕僚生涯,边塞上舞墨弄笔,愁忧不知多少,旧事已不堪提起。我久别了故乡山中的猿鹤,也将故土常相伴的鸥鹭冷落,仕途之路早已让我厌倦不乐。眼下让桅杆高挺着白云、迎月驾着船舵,回归路上我放声高歌。
【赏析】
这首词大约是宋理宗宝祐四年(1256)冬所作,作者因受权奸丁大全排挤而罢官,乘舟返回故里南康途中所作。词在对旅途景物的描写中,回顾了十多年的宦海生涯,表达了离弃官场、隐居终老的思想情绪。上片开头六句,写船行途中所见秋天景色,透露出一种悲凉意绪;“世事”二句,由景物折入人事,抒发身世遭遇的感慨;“送望眼”三句,宣泄胸中的愤懑。下片前七句,先回顾宦海生涯,表示往事不堪重提;后五句,想到久别的故乡,觉得宦游已倦,毅然决定归去。此词层次分明,善于铺排,对偶句与散句相间,对句密丽,散句清疏,参差成文,充分表达了作者的思想感情。不仅抒写内容较好,艺术表现也很成功。
许棐
许棐(?—1249),字忱父,自号梅屋。海盐(今属浙江)人。理宗嘉熙中,居于秦溪,家多藏书。工诗词,多与江湖派诗人交游,诗风亦接近。有《梅屋诗稿》及《梅屋诗馀》。
鹧鸪天①
翠凤金鸾绣欲成,沉香亭下款新晴。②绿随杨柳阴边去,红踏桃花片上行。
莺意绪,蝶心情,一时分付小银筝。③归来玉醉花柔困,月滤窗纱约半更。④
【注释】
①鹧鸪天:这是一首描写春闺情事的词。虽没有过深的主题,但音词秀倩娇柔,给人一种舒畅轻松的感觉。
②沉香亭:在长安,唐玄宗与杨贵妃曾在此亭观赏牡丹。这里泛指亭阁。款:迎。
③分付:寄托,托付。
④半更:五更之半,即二三更时分,半夜。
【译文】
翠凤金鸾就要绣成,且到沉香亭看这雨后的天晴。喜爱绿色就到杨柳荫处,喜爱红色就踏着桃花落英走动。
我的情绪像欢快歌唱的黄莺,我的心情像翩翩起舞的蝴蝶一样轻松。大好时光,把我快乐心情托付给眼前的银筝。游玩归来,人醉倦意顿生,看皎洁的月光穿透了窗纱,已是半夜时分。
【赏析】
一般闺情词都是写闺怨闺愁,这首闺情词却别开生面地写闺中欢乐,因而新鲜亮丽,别有情趣。此词篇幅虽短小,却有很强的叙事性。词写的是富贵人家的闺中人。上片先写春日新晴时,坐在家中院子里沉香亭下的女子,手中的刺绣即将完工,而所绣的翠凤金鸾是象征夫妻恩爱的,可见闺中人是生活在幸福之中;接着写闺中人在桃红柳绿的庭院里欢快地游玩。下片写:园中莺歌蝶舞,春色撩人,闺中人遂停刺绣于亭畔,弹银筝于花前,纵情享受春之快乐;她们玩到夜晚又困又醉才回屋,又有月光相伴入眠……
琴调相思引
组绣盈箱锦满机,①倩人缝作护花衣。②恐花飞去,无复上芳枝。
已恨远山迷望眼,不须更画远山眉。③正无聊赖,雨外一鸠啼。
【注释】
①组绣盈箱锦满机:箱子和织机旁堆满了精美的锦缎丝绣。组绣,精美的丝织品。
②护花衣:以锦绣织之,护在花上,以避风雨和鸟啄。
③远山眉:古代妇女画眉涂黛,淡淡一弯墨绿,望之如远山。
【译文】
织锦在机上,织好的锦装满箱,请人把它缝作护花的衣裳。怕这花开终究要落地,干脆不让它再长到枝头去。
已恨这远山让我把双眼望穿,从此不再画远山眉来装扮。正在百无聊赖中,雨后的斑鸠啼一声,又让我万般思念心中生。
【赏析】
这首闺情词以新巧的构思和鲜美的意象群,写出了闺中少妇的一片怀春念远的痴情。上片夸张地描写她爱花惜花的痴情行为:将满箱满机的丝绣锦缎拿出来,请人缝成护花衣,为的是防止花朵凋落,不再上枝头。下片写她对远出的丈夫苦苦思念:自从丈夫远出后,她梳妆打扮时不再画远山眉,因为她恨远山挡住了她遥望丈夫的视线;这时她正在百无聊赖地徘徊于闺房之中,忽然雨声中传来一只斑鸠的啼叫声,惊散了她与丈夫相会的好梦。
后庭花
一春不识西湖面,①翠羞红倦。②雨窗和泪摇湘管,③意长笺短。
知心惟有雕梁燕,自来相伴。东风不管琵琶怨,落花吹遍。
【注释】
①一春不识西湖面:指整个春天自己都独居房中,未去欣赏西湖春景。
②翠羞红倦:湖面上叶密花谢,春意阑珊。
③湘管:用湘竹做的毛笔。
【译文】
一个春季没和西湖谋面,怕见外边这花香日暖的春天。窗外的雨应和着我的泪水,挥动着我手中的笔管吐诉情感,心中的思念那么长,信笺却这么短,我怎么能够把话说得完。
懂得我心的只有这雕梁上的春燕,飞来飞去地与我相伴。东风哪会晓得我琵琶声中的忧怨,刮来刮去又把花儿吹落一片。
【赏析】
这也是一首闺怨词,它通过几个有意味的细节的精彩描写,充分反映了闺中人的孤单寂寞和精神痛苦。上片极写闺中人怀人念远的种种情态。前二句说,整个春天她都深闭于闺中,未去欣赏西湖春景,眼看西湖已经绿暗红稀,春事阑珊了。后二句写她闭门作书以寄远:她在雨窗下边流泪边摇动着笔管,写啊写啊,总觉得要表达的情意太长,而信笺纸太短。下片写闺房之寂寞。前二句,写她形单影只,惟有梁上燕子似乎知道她的心事,常来与她做伴。末二句以东风吹落百花为喻,反映出闺中人深恐韶光流逝、青春不再的悲哀心情。
陆叡
陆叡(?—1266),字景思,号云西,会稽(今浙江绍兴)人。理宗绍定五年(1232)进士。曾任尚书礼部员外郎兼崇正殿说书、秘书少监、起居舍人、中大夫、集英殿修撰、江南东路节度转运副使兼淮西总领等职。度宗咸淳二年(1266)卒。存词三首。
瑞鹤仙
湿云黏雁影,①望征路愁迷,离绪难整。千金买光景。但疏钟催晓,乱鸦啼暝。花悰暗省。②许多情、相逢梦境。便行云、都不归来,也合寄将音信。③
孤迥。盟鸾心在,跨鹤程高,后期无准。④情丝待翦,翻惹得,旧时恨。怕天教何处,参差双燕,还染残朱剩粉。对菱花与说相思,⑤看谁瘦损。
【注释】
①湿云黏雁影:形容大雁的影子在湿润的云气中似乎被黏住了。
②悰(cónɡ):心情,思绪。
③便行云、都不归来,也合寄将音信:指情人即使不归来,也应寄封书信回来。
④盟鸾心在,跨鹤程高,后期无准:虽然自己信守盟约,等待相聚,但情人所去的路程如此遥远,连个准确的日期也无法定下。
⑤菱花:镜背刻有菱花的铜镜。
【译文】
阴云中紧贴着大雁的身影,遥望他远去的路程,我满腹的离愁别绪难以梳整。千金也难买那临别前的光景,我们依依难舍,可稀疏的钟声却在提醒着快到天明,乌鸦又在昏暗的空中乱飞,发出急促的哀鸣。暗自回忆着当初相恋的情形。我们曾共有过多少温馨的柔情,我们的相聚始终如在一场美梦之中。你一去便似行云来去不定,你即使无法归来,也应给我个信息让人传送。
我孤独寂寞难以形容。可我们双鸾同飞的誓言却刻在我的心中,如今你骑鹤远走高飞,将来相会不知有无可能。我想把这愁人的情丝剪断,反惹出旧时相爱的情怨萌生。又怕上天恩赐我们在何处再次相逢,如比翼双飞的燕子遨游天空。我要将这剩下的脂粉搽上,再涂上残余的口红。对着菱花镜与它诉说相思之情,比一比是谁瘦损得没了人形。
【赏析】
此词咏男女离别之情。抒情曲折委婉,心绪描写极有层次,十分细致感人。上片开头六句,写拂晓临别时怅惘凄迷的情景;“花悰”二句,写别后暗自回忆当初相恋情愫;“便行云”二句,叙述情人一去不归,连书信都不曾寄过一封。下片换头处“孤迥”四句,表达对情人的牵念和埋怨:虽然自己一直信守爱情盟约,等待重新相聚,无奈情人远去,连个准确的归期也无法定下;“情丝”三句,反映女子的矛盾心理:本想与对方割断情丝,结果反而更加想念;“怕天教”三句,怨极生疑,担心情人在外面沾染“残朱剩粉”,与别人成双成对;末二句,对镜诉说相思,自怜瘦损。全篇如怨如慕,如泣如诉,完整地反映了相思女子的心路历程。
萧泰来
萧泰来(生卒年不详),字则阳,一字阳山,号小山,临江(今江西清江)人。理宗绍定二年(1229)进士。淳祐末,为御史。宝祐元年(1253),自起居郎出守隆兴府。有《小山集》。
霜天晓角梅
千霜万雪,受尽寒磨折。赖是生来瘦硬,浑不怕、角吹彻。①
清绝,影也别,②知心惟有月。元没春风情性,如何共、海棠说。③
【注释】
①赖是生来瘦硬,浑不怕、角吹彻:意指梅花骨节瘦硬,即使城头画角吹遍了《梅花落》,自己仍迎风绽放。浑,全。角吹彻,指吹奏乐曲《梅花落》。角,军中乐器。
②影也别:指梅的孤迥,连影子也不与自己做伴。
③元没春风情性,如何共、海棠说:指梅花性格孤洁自傲,不像普通花草的风流妩媚,贪恋风情,故也不屑与海棠花为伍。元,原本,向来。
【译文】
千层霜打万层雪裹,梅花受尽了寒冷的折磨,亏得它生来一副瘦硬的骨骼。它什么都不怕,即使用号角将《梅花落》吹彻,也要坚持绽放枝头的花朵。面对严霜酷雪,它全无惧色,傲然挺立,生机勃勃。
它超凡脱俗清白高洁,它枝干横斜的疏影也很特别,它在万籁俱寂中孤独开放,理解它个性的只有与其相似的天上明月。它原来就没有在春风中邀宠的性格,怎能相聚一处,与海棠相互诉说?
【赏析】
这首咏物词的主题是借梅花以自明心曲,自表品格。梅花是一种品格高尚、极有文化意味的奇花,与松、竹并称“岁寒三友”,极受宋人推崇。宋人咏梅诗词多如牛毛,此首却能不落俗套,独具特色。首二句,点出梅花生存的环境,并将之拟人化。以下全是拟人化的具体描写。“赖是”二句另赋新笔,赞扬梅花不为恶势力所屈,坚贞至极的可贵品格。过片以二字句“清绝”独立成韵,以点睛之笔突出梅花的特性。结尾二句,写梅花孤芳自赏、不同流俗的个性。其意云:花之荣枯各依其时,人之穷达各适其性,本来不是春荣的梅花,一腔幽素怎能向那春天开放的海棠去诉说呢?这里赞扬了梅花不屑与凡花争胜的傲气,作者借寒梅自喻的心事就不言自明了。
赵希迈
赵希迈(生卒年不详),字端行,号西里,永嘉(今浙江温州)人。宋室后裔。理宗朝知武冈军。有《西里藁》,已逸。存词二首。
八声甘州
竹西怀古①
寒云飞万里,一番秋、一番搅离怀。向隋堤跃马,②前时柳色,今度蒿莱。③锦缆残香在否,④枉被白鸥猜。千古扬州梦,一觉庭槐。⑤
歌吹竹西难问,拚菊边醉著,⑥吟寄天涯。任红楼踪迹,茅屋染苍苔。几伤心、桥东片月,趁夜潮、流恨入秦淮。潮回处,引西风恨,又渡江来。
【注释】
①竹西:扬州古亭名。
②隋堤:指汴京(今河南开封)附近汴河一带的堤,因是隋朝修建,故称隋堤。
③蒿莱:野草。
④锦缆残香在否:意为当年隋炀帝下扬州时浩荡壮观的船队,以及艳丽可人的宫女妃嫔们还在吗?
⑤一觉庭槐:(唐)李公佐《南柯记》中写淳于棼一日于睡梦中到了槐安国,娶了公主,并任南柯太守,享尽人间富贵,后因兵败被遣归;醒后方觉察所谓槐安国即是槐树下的大蚁穴。比喻富贵得失的无常。
⑥拚(pàn):舍弃,不顾惜一切。
【译文】
阴冷的云雾在天空飘着,万里大地一片秋色,眼前苍凉的景象,搅动着我满怀的伤心、失落。跃马驰上隋堤,那当年满岸的柳绿,今朝却是荒凉不堪、野萌荡地。昔日那肩挽锦缆为隋炀帝拉纤的宫女今在哪里,你们那脂粉的香味竟没一点残余。何处寻觅这些踪迹,徒让河边的白鸥胡乱猜议。一场千古扬州如梦般的经历,仿佛“南柯一梦”,醒后皆成空虚。
既然往昔笙歌响亮的竹西亭处都问不出什么信息,不如我舍弃一切醉倒在秋菊下,也要将我的感怀吟唱,传送到天边去。任凭那岁月无情,抹去了当年繁华红楼的痕迹,将它演变成眼前茅屋数间苔藓驳离。多少伤心的回忆,如那桥东上空一弯残月,暗淡无光、朦胧迷离。趁夜晚潮涨西涌入江,让我的遗恨随潮水流进秦淮河里,只怕在潮水退去的地方又遭西风妒忌,助推潮水东去,让我的遗恨再随江水流回扬州竹西。
【赏析】
竹西,在扬州城东禅智寺侧。杜牧《题扬州禅智寺》诗有“谁知竹西路,歌吹是扬州”之句。此词题为“竹西怀古”,其实就是扬州怀古。宋高宗绍兴三十年(1160)金兵南犯,扬州遭浩劫,以后词人过扬州,不免触景生悲。本篇上片写今日扬州的萧条,下片抒发客居之感和兴亡之恨,风格凄婉、格调苍凉。
赵崇嶓
赵崇嶓(1198—?),字汉宗,号白云。南丰(今属江西)人,宋室后裔。宁宗嘉定十六年(1223)进士,授石城令,改淳安。官至大宗正丞。有《白云稿》。
蝶恋花
一剪微寒禁翠袂,①花下重开,旧燕添新垒。风旋落红香匝地,②海棠枝上莺飞起。
薄雾笼春天欲醉,碧草澄波,的的情如水。③料想红楼挑锦字,④轻云淡月人憔悴。
【注释】
①一剪微寒禁翠袂:寒风带来的微微寒意让薄薄的衣袖禁受不住。
②匝地:满地。
③的的:明白,昭著。
④料想红楼挑锦字:猜想远在故乡的妻子正在给自己写信。
【译文】
一度春风微寒滞柳绿,花开才又显暖意,旧燕忙着筑新巢,来来去去衔草泥。风吹花落香满地,海棠枝头莺飞起。
薄雾笼罩着春天的身躯,大地像喝醉了酒,显得迷迷离离,芳草青青水波明丽,春情滋生如水在心中荡起涟漪。猜想此时红楼女,应正将诗文织入锦里,轻云淡月更伤感,令人憔悴多思绪。
【赏析】
这首恋情词写一位他乡游子对远在故乡的妻子的思念。上片写游子客居之地的春天景色,景中已经含情:春寒衣薄,落红满地,燕子衔泥垒窝,海棠枝上莺飞等,这些眼前所见的物和事,无不是乡愁和相思的触媒。下片通过设想家中人的情况,表达了对远在故乡的妻子的深切思念之情。结尾二句“料想红楼挑锦字,轻云淡月人憔悴”是一篇之眼,它不但以想象之笔点明了词的主旨,而且加深了词的抒情意蕴。
菩萨蛮
桃花相向东风笑,桃花忍放东风老。①细草碧如烟,薄寒轻暖天。
折钗鸾作股,②镜里参差舞。③破碎玉连环,④卷帘春睡残。
【注释】
①桃花忍放东风老:意为桃花不愿让春天过早地离去。忍放,即不忍放。
②折钗鸾作股:钗被分开,唯留下带有鸾鸟的一股,指与情人分离。
③镜里参差舞:指对镜缓慢而无力歌舞,形容自己的憔悴貌。
④破碎玉连环:指与情人的分离。玉连环,玉制的玩饰。(宋)朱敦儒《浣溪沙》词:“结子同心香佩带,帕儿双字玉连环。”
【译文】
桃花灿烂地对着东风笑,桃花又不愿被东风吹得衰老。细草青青如烟雾般遮盖着大地,正是不冷不热的适宜天气。
将鸾鸟金钗分为两股,镜中看去,像是鸟儿比翼双飞翩翩起舞。可解不开的玉连环如今已经破碎,卷起的帘内是春梦醒后孤独的泪水。
【赏析】
这是一首春闺怨词,用的是上片写景、下片抒情的常格。上片写花红草碧、薄寒轻暖的春景。这种常见的景致本无甚新奇之处,但一个“笑”字、一个“忍”字,赋予景物以人的感情色彩,则满纸新鲜,且将使这幅春景图画成了人物感情的载体。下片写闺中人的怨情。前二句,连用“分钗”、“鸾镜”二典,形容女主人公因离情别绪的折磨而憔悴不堪;末二句,言春睡醒来,梦境破碎,女主人公感到情人的归来遥遥无期,更加愁苦怨恨了。
赵希
赵希(1205—1266),字清中,号十洲,四明(今浙江宁波)人,宋室后裔。理宗宝庆二年(1226)进士,曾除南雄守,不赴。存词三首。
霜天晓角桂
姮娥戏剧,①手种长生粒。宝干婆娑千古,②飘芳吹、满虚碧。③
韵色,檀露滴,④人间秋第一。金粟如来境界,⑤谁移在、小亭侧。
【注释】
①姮娥:即嫦娥,因避汉文帝(刘恒)讳,改称常娥或嫦娥。戏剧:儿戏,开玩笑。
②婆娑:形容桂树枝干扶疏貌。
③虚碧:青碧的夜空。
④檀露:桂叶上的露水清香袭人。
⑤金粟如来:佛名,即维摩诘大士。(唐)李白《答湖州迦叶司马问白是何人》诗:“湖州司马何须问,金粟如来是后身。”金粟,桂花的别名,因其花蕊如金粟点缀而得此称。
【译文】
它就是传说中嫦娥亲手种植的长生药。那挺拔的树干繁茂的枝叶,经历了世间千古岁月。一旦风吹香气飘动,那芬芳便会充满碧空。
它的气味神韵无物可比,像是神女的香水洒落大地。人间秋季的花卉万种,唯尊它为第一。它本生在神圣的佛界里面,是谁将它移来,栽在小亭的旁边?
【赏析】
这首咏物词歌咏的是桂花。作者不落俗套,不拘泥于对物形物态的逼真描绘,而是发挥丰富的艺术想象力。因古来有月中桂树的传说,遂赋予这种人间的凡花以神仙树的品格,把它写成了月宫仙子嫦娥开玩笑种下的“长生粒”。除此之外,作者又进一步利用佛典提升桂花的品格,说它不仅为“人间秋第一”,而且已晋升佛家清虚庄严的“金粟如来境界”。因此本篇堪称古代众多咏桂诗词中别具一格的创新之作。
秋蕊香
髻稳冠宜翡翠,①压鬓彩丝金蕊。②远山碧浅蘸秋水,③香暖榴裙衬地。④
亭亭,二八余年纪,⑤恼春意。玉云凝重步尘细,独立花阴宝砌。⑥
【注释】
①髻稳冠宜翡翠:指女子发髻的稳当与翡翠冠相互辉映。
②彩丝金蕊:鬓发上以金丝装点的花形饰品。
③远山:即远山眉,一种眉饰。秋水:形容女子双眸如秋水一样晶莹明澈。
④榴裙:红艳的裙子。
⑤亭亭:美好挺拔的样子。二八:十六岁。(宋)苏轼《李钤辖座上分题戴花》诗:“二八佳人细马驮,十千美酒渭城歌。”
⑥宝砌:装饰华丽的台阶。
【译文】
她发髻上稳稳地戴着适宜的翡翠簪,压鬓发的是用彩丝制作的金色花团。远山眉绿色淡淡,配着一双秋水荡漾般的秀眼,香暖红艳的长裙拖着地面。
她身姿亭亭玉立,十六岁多点的好年纪,让春天瞧着也有几分妒忌。脸庞光洁如玉,带着一种纯情文静的神气,那步子迈得轻盈细碎。她在花荫下站立独自凝思,像是一尊玉石堆砌出的仙女。
【赏析】
这首描绘美人形象的小词,宛如一幅形神兼备的工笔仕女图。词的上片先细笔描绘美人之形貌,从头到脚但见她:黑发髻颤颤巍巍而稳当,翡翠冠碧绿闪亮而耀眼,彩丝金蕊轻压双鬓,眉如远山,眼送秋波,香气四溢,榴裙衬地……下片接着展现美人的风度神情:秀挺苗条的身姿,十六岁多一点的青春年华,脸色如玉云凝重,脚迈出纤纤细步,独立于花荫宝砌……此词描写人物的成功,多半得力于从绘画艺术借鉴过来的工笔细描功夫。
王澡
王澡(1166—?),字身甫,号瓦全,四明(今浙江宁波)人。光宗绍熙元年(1190)进士,宁宗嘉定中为国子博士,通判平江(今江苏苏州)。有《瓦全集》,存词二首。
霜天晓角梅
疏明瘦直,①不受东皇识。②留与伴春应肯,千红底、怎著得。③
夜色,何处笛?晓寒无奈力。飞入寿阳宫里,一点点、有人惜。
【注释】
①疏明瘦直:形容梅的姿态疏朗瘦削直挺。
②不受东皇识:不受春天的赏爱。东皇,司春之神。
③千红底、怎著得:意为梅花性素洁,不受红艳的俗色装扮。
【译文】
梅花的姿态疏致明朗瘦硬正直,却不被司春之神赏识。即使它同意留下伴春,可在百花之中它如何容身?
夜色茫茫,何处笛声吹响?预示着春到梅落的笛乐曲,让它在清晨的寒风中更难寿长。凋落的梅花飞入寿阳宫里,一瓣、一片,都有那么多人珍惜。
【赏析】
这首咏梅词意不在梅花本身,而是借梅花生不逢时的遭遇和孤高自赏的品性,来表达作者对人生的某种体验和认知。词中写道:梅花疏明瘦直的本色,使它不可能受到司春之神的赏识;梅花是一种如陆游所说的“过时自合飘零去”的生物,它生性素洁,与繁花似锦的春天似不相宜,如果把它留下来伴春,即使梅花自己愿意,争奇斗艳、时髦风流的群芳也不会容许它。可见梅花在春到人间后就飘零而去是势之必然的。不过,梅花在飘落之后仍然为人们所珍惜,由此可知,它在人间还是有存在意义和价值的。以上的借物抒情和借物谈理表明,此词的人生哲理意义远远大于它的艺术审美意义。
赵与
赵与(生卒年不详),字庆御,号昆仑,宋室后裔。理宗淳祐十年(1250)进士。存词一首。
谒金门
归去去,①风急兰舟不住。梦里海棠花下语,醒来无觅处。
薄幸心情似絮,②长是轻分轻聚。③待得来时春几许,绿阴三月暮。
【注释】
①去去:形容回去的急切心情。
②薄幸心情似絮:意为薄情的男子如同柳絮飘忽不定。薄幸,薄情。
③长是轻分轻聚:比喻情人总是来去匆匆,不能与自己长相厮守。
【译文】
归去匆匆,风急催着船儿不留停。梦中我们还在海棠花下说话,醒后再寻觅不到你的踪影。
薄情的人就似那随意飘飞的柳絮,对分别、相聚常不放在心里。你可知再次来时都已到了春季,大地铺满绿荫,三月就要过去。
【赏析】
这首恋情词托为女子的口吻,对恋爱中薄幸轻浮的一方进行了谴责。上片先是写临别情景,怅恨对方行色匆匆,毫无眷恋之意,而兰舟也频频催发,不肯稍为人留;后接写分别之后,自己形单影只,旧日的欢爱无处追寻。下片先是谴责薄情人就像天空随意飘飞的柳絮,“长是轻分轻聚”;接着推想:即使将来有重新相聚的一天,只怕早已春归人老,青春岁月也就不可挽回了!
楼槃
楼槃(pán),字考甫,号曲涧,鄞县(今属浙江宁波)人。宋理宗绍定初年(1228)曾任庆元府学教谕。存词二首。
霜天晓角梅
月淡风轻,黄昏未是清。吟到十分清处,也不啻、①二三更。
晓钟天未明,晓霜人未行。只有城头残角,说得尽、我平生。②
【注释】
①啻(chì):但,止,仅。
②只有城头残角,说得尽、我平生:此是梅花自语,意为自己的清高孤冷,只有陪伴自己的城头残角才知道。残角,将尽的角声,指天将明。
【译文】
我高洁幽静,月淡风轻的黄昏比不上我的雅清。如说十分清绝的是夜晚,那我至少比得过二三更。
那什么时候能匹配我的倩影?晓钟敲响天还未明,晨霜已落人还未行。谁能真的了解我呢,只有那历经沧桑残角的城头,能说尽我的平生。
【赏析】
这首咏梅词的别致之处,在于通篇将梅花拟人化,并用第一人称的口气,由梅花来诉说自己的心事和想法。其实这是作者借梅花来表现如自己这样的文人士大夫孤芳自赏的品格和缺少知音的苦闷。这一点从上下片的末尾二句就可以看出来。
霜天晓角梅①
剪雪裁冰,①有人嫌太清。又有人嫌太瘦,都不是、我知音。
谁是我知音?孤山人姓林。②一自西湖别后,辜负我、到如今。③
【注释】
①剪雪裁冰:指梅花性情高洁宛如冰雪做成。
②孤山人姓林:指宋代诗人林逋,他隐居西湖孤山,养鹤种梅,有“梅妻鹤子”之称。
③一自西湖别后,辜负我、到如今:指林逋一旦逝去,再没人成为梅的知音。
【译文】
我如剪出的雪花裁出的冰,有人却嫌我这色调太寡清。我枝叶稀疏骨骼清秀,又有人嫌我太瘦。这些人都不是我的知音朋友。
谁能称做我的知音?那个叫林逋的孤山人。可即使对他我也有些怨恨,自从那次西湖边上把手分,他再没为我写过诗句,辜负我直到如今。
【赏析】
本篇是前一篇的姊妹篇,它还是用拟人化的手法和第一人称的口气,承接前一篇末尾“只有城头残角,说得尽、我平生”的话头,诉说梅花在人世缺少知音的苦闷。上片说,世间有人嫌“我”冰清雪洁,太过清高;又有人嫌“我”太瘦,这些人都不是“我”的知音。下片说,“我”的知音只有一个人,这就是西湖隐士林逋。但林逋已经去世,他走了以后,再也没有人成为“我”的知音。这里说来说去还是说,梅花在现实世界根本就没有知音。这就是这两首咏梅词的主旨。
钟过
钟过(生卒年不详),字改之,号梅心,庐陵(今江西吉安)人。中理宗宝祐三年(1255)解试。存词一首。
步蟾宫
东风又送信,①早吹得、愁成潘鬓。②花开犹似十年前,人不似、十年前俊。
水边珠翠香成阵,③也消得、燕窥莺认。归来沉醉月朦胧,觉花气、满襟犹润。④
【注释】
①东风又送信:古人认为风应花期而来,简称花信风。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,计二十四候,每候应一种花信。,为最后一番花信,所以“信”即指暮春时节。
②潘鬓:西晋潘岳年方三十二,即生白发。后以“潘鬓”指代中年头发初白。
③水边珠翠香成阵:意为水边有一些穿戴华丽的女子在游玩。
④觉花气、满襟犹润:形容水边的花香如此浓郁,似乎身上都被它打湿了。
【译文】
东风又吹得花儿开放,春将离去、我愁得双鬓斑白已成潘郎。花开与十年前一样芬芳,而我却失去十年前的俊俏模样。
水边游玩的美女如云香气飘荡,这场景真值得卿卿我我地欢乐一场。返回时夜深人醉天空一轮朦胧的月亮,感觉到我满怀的花气仍然那么清润芳香。
【赏析】
本篇的主旨是伤春。上片因花信风的到来而产生伤春情绪,感叹岁月无情,青春易逝。“花开犹似十年前,人不似、十年前俊”二句,系化用唐人刘希夷《代悲白头翁》名句“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”而来,但对比更鲜明,更具情韵,所以陆辅之《词旨》列为警句。下片情绪由伤感转向旷达,写自己及时行乐,踏青郊游,湔裙修禊,满襟花气,深夜醉归。水边男女欢乐场面的描写尤为生动,其中“燕窥莺认”一语被陆辅之《词旨》列为“词眼”。
李肩吾
李肩吾(生卒年不详),名从周,肩吾为字,一字子我,号洲,彭山(今属四川)人。为魏了翁门客,精六书之学,著有《字通》一卷,极为魏了翁所称许。传词十首。
抛球乐①
风罥蔫红雨易晴,病花中酒过清明。②绮窗幽梦乱于柳,罗袖泪痕凝似饧。③冷地思量著,④春色三停早二停。
【注释】
①抛球乐:这是一首闺怨词。主旨是对春色流逝的感叹。写清明时节,人醉于酒、花,待回过神采,三分春色早已失去了两分。
②罥(juàn):牵挂。蔫(niān)红:指落花。病花中酒:沉溺于花,饮醉于酒。
③凝似饧(xínɡ):形容泪水多,像糖稀一样黏在袖上。饧,糖稀。
④冷地:冷不丁,突然。
【译文】
风牵挂着落花雨过天晴,我沉溺在赏花醉酒中过清明。窗下梦中还贪恋着柳色,醒后泪水似糖稀在罗袖上黏了一层。突然悟到了什么,原来三分春色已没了两分踪影。
【赏析】
这是一首闺怨词,写的是闺中女子感春伤春之情。词用简洁的笔墨,描写清明时节忽雨忽晴,风扫落花,女主人公为花酒所困,春思缭乱,泪痕不干。等她冷静下来思考的时候,才发现清明已过,三分春色早已失去了两分。“绮窗”二句,比喻新巧,恰切地传达了相思念远时的缭乱感伤之情。
清平乐
美人娇小,镜里容颜好。秀色侵人春帐晓,①郎去几时重到。
叮咛记取儿家,②碧云隐映红霞。直下小桥流水,门前一树桃花。
【注释】
①秀色侵人:指女子容貌娇美,令人心动。秀色,美丽的容貌。
②记取:记住。儿家:我家,女子自称。以下数语是美人告诉情郎自家的详细地址。
【译文】
我身材玲珑娇小,镜中自照出一张娇美的容貌。春帐里欢爱无限中天色已晓,郎走后不知何时再把我找。
分手时叮咛郎要记准我家,这儿的蓝天常隐露出红霞。从那流水的小桥上一直走下,可看见门前一树桃花。
【赏析】
这首恋情词在艺术表现上的独特之处在于,作者在简略地描写了女主人公春闺怀人念远的情态后,就由这位恋爱中的女子自己开口说话,委婉地表达了她对情郎的一片爱心。上片写女子晨起对镜梳妆打扮,边照镜边念叨道:“郎啊,你这一去,几时才能再来?”下片是女子对当初分手时与情郎的谈话的回忆:那时她对情郎叮咛道:“你要记住我家的地址和环境,这里碧云隐映着红霞;院子外面有小桥流水,门前是一树桃花。”此词造境与抒情十分委婉含蓄,这表现在对话里的一些用语有双重乃至多重的含义,比如“红霞”既指天上的云霞和门前的桃花,又指女子娇艳的容貌;“门前一树桃花”既是写眼前实景,又是借用唐人崔护“人面桃花”诗意来喻指爱情。
乌夜啼①
径藓痕沿碧甃,②檐花影压红阑。今年春事浑无几,游冶懒情悭。③
旧梦莺莺沁水,新愁燕燕长干。④重门十二帘休卷,⑤三月尚春寒。
【注释】
①乌夜啼:这是一首闺怨词。写离人去后环境冷落,旧梦新愁中阳春三月仍觉孤独寒清。
②碧甃(zhòu):砖石砌的井壁。
③悭(qiān):吝啬。
④沁水:指园林。汉明帝为其女沁水公主建有沁园。长干:指里巷。古建康城有长干巷。乐府《杂曲歌辞》有《长干曲》。
⑤重门十二:泛指庭院很深,门户很多。
【译文】
苔藓从路上直爬上井台的壁沿,屋檐下花枝的影子遮盖着红色的栏杆。今春心情不好没做什么事,懒得分神费心去外面游玩。
梦中常出现昔日我们莺歌沁园的欢乐场面,可眼前见双双燕子穿梭里巷又引起我新愁万千。这深深庭院中的房间不要卷起门帘,这个阳春三月我感到特别孤寒。
【赏析】
这首恋情词写作者春寒到来之时对一位昔日女子相好的深切思念。上片写作者春日感怀,意谓自己本来就一直怀念旧人,看到春事阑珊,更加没有心情一个人外出游乐了。下片写对伊人的怀念:昔日曾在她家园林携手同游,不料如今明知她住在不远的里巷,却不能再续旧缘;只有默默地呼唤她:眼下正值三月春寒,你在深闺里要注意爱护自己,千万不要卷起窗帘门帘……通篇语婉情深,真挚感人。
鹧鸪天①
绿色吴笺覆古苔,濡毫重拟赋幽怀②。杏花帘外莺将老,杨柳楼前燕不来。
倚玉枕,坠瑶钗。午窗轻梦绕秦淮③。玉鞭何处贪游冶,寻遍春风十二街④。
【注释】
①鹧鸪天:这是一首闺怨情人之词。
②吴笺:吴地生产的信纸,有苔藓样的绿色。
濡(rú)毫:浸润笔毛,即蘸墨汁。
③秦淮:即秦淮河,本为金陵繁华之处,这里代指酒楼妓馆繁华场所。
④玉鞭:代指心上人。十二街:泛指很多街。
【译文】
吴地产的信纸像蒙着一层古旧的绿苔,将毛笔饱蘸了墨汁再次抒发我的情怀。帘外杏花枝头上的黄莺啼声细弱行将老迈,楼前杨柳枝条枯黄燕子飞来。
懒倚着玉枕、歪斜着凤钗,窗后午觉虽短却依然梦到秦淮。你究竟在何处贪求欢快,梦中为找你我将那么多风流场所一一寻觅过来。
【赏析】
这首词也是写春闺怨情。上片写闺中女子于莺老春归之时,思念情郎,频频展纸作书,抒写幽怀。下片写她午睡做梦,梦绕秦淮,寻遍街市,欲将那个贪图游冶的冤家找回来。和前一篇一样,本篇也因其情真意切而受到况周颐《历代词人考略》卷三十六的称许:“李子我词……,余尤喜其《清平乐》云(略)。《鹧鸪天》云:‘绿色吴笺覆古苔。(略)’此等词所谓生香真色,人难学也。”
黄简
黄简(生卒年不详),一名居简,字元易,号东浦,建安(今属福建)人。隐居吴郡光福山,理宗嘉熙中卒,通判翁逢龙葬之虎丘。传词三首。
柳梢青
病酒心情,唤愁无限,可奈流莺。又是一年,花惊寒食,柳认清明。①
天涯翠巘层层,②是多少、长亭短亭。③倦倚东风,只凭好梦,飞到银屏。④
【注释】
①花惊寒食,柳认清明:见花开才惊讶寒食的到来,看到柳树碧绿才知道已是清明。
②巘(yǎn):山峰。
③是多少、长亭短亭:形容归去的路途遥远。化用李白《菩萨蛮》词:“何处是归程,长亭更短亭。”亭,供人休息的驿站。
④银屏:指代独守闺房的女子。
【译文】
此刻的心情就像喝醉了酒,涌现出无限思愁。无奈年华犹如流莺一过,美妙的鸣叫还能停留多久?又是一年来临,鲜花惊恨寒食节到来春天就要溜走,杨柳却认同清明的细雨,正是自己风光妩媚的时候。
天涯无际绿山翠岭层层没有尽头,其间长亭短亭算不清也查不够。疲倦地在东风中等候,为见郎只愿能做个好梦,飞进银屏的山水中去四处寻游。
【赏析】
这首词写作者为异乡寒食、清明节日风物所触发的思乡念家之情。全篇含思深婉,精于炼词炼句,文情俱妙。篇中堪称为词心、词眼而备受词话家称赞的,是上片末的“花惊寒食,柳认清明”二句和过片处的“天涯翠巘层层,是多少、长亭短亭”。况周颐《蕙风词话》卷二评曰:“黄东浦《柳梢青》云:‘天涯翠巘层层,是多少、长亭短亭。’《眼儿媚》云:‘当时不道春无价,幽梦费重寻。’此等语非深于词不能道,所谓词心也。《柳梢青》又云:‘花惊寒食,柳认清明。’‘惊’字、‘认’字,属对绝工。昔人用字不苟如是,所谓词眼也。”
玉楼春
龟纹晓扇堆云母,①日上彩阑新过雨。眉心犹带宝觥酲,②耳性已通银字谱。③
密奁彩索看看午,晕素分红能几许。妆成挼镜问春风,④比似庭花谁解语。⑤
【注释】
①龟纹晓扇堆云母:形容扇子的精美,上面绣有龟纹,装饰有云母。云母,矿石名,能分裂成透明薄片。古人以为此石是云之根,故名云母,常用作装饰屏风、扇子等。
②眉心犹带宝觥(ɡōnɡ)酲:指美人酒刚醒。觥,酒器名,腹椭圆,有把手,盖常为兽头形。
③耳性已通银字谱:酒醒后,开始记起一些曲谱。耳性,记忆、记性。银字,乐器名,管笛类,管上用银作字,标明音色高低。
④挼(ruó):揉搓。
⑤比似庭花谁解语:自己与庭院中的花谁更美。解语,(五代)王仁裕《开元天宝遗事》:“明皇秋八月,太液池有千叶白莲数枝盛开,帝与贵戚宴赏焉。左右皆叹羡久之,帝指贵妃示于左右曰:‘争如我解语花。’”
【译文】
推开窗户看到天上堆着白云,雨后的晴日显得光彩而又温馨。她眉宇间还带着酒醉的红晕,聆听着花丛间鸟叫的声音。
她躲在闺房中将化妆盒摆弄个不断,搽胭脂涂口红直到午间。装扮好挼镜询问春风,我与庭院中的鲜花谁更好看?
【赏析】
一般的闺情词都是写闺怨,本篇却单写闺中人之乐。它塑造了一个聪明颖悟、娇憨活泼的富贵人家青春少女的形象。上片写闺中人无忧无愁,春日清早起来打开窗户悠闲地看天;她聪颖灵活,昨夜的宿酒刚消,听到窗外鸟鸣,脑子里就忆起了一些管笛乐谱。下片写她梳洗打扮直到中午,妆成之后还要挼镜俏皮地向春风发问:我与庭中之花谁更美?
陈策
陈策(1200—1274),字次贾,号南墅,上虞(今属浙江)人。早年试科举不利,屡为李曾伯、马光祖等人辟为幕属,积官阶至训武郎。度宗咸淳十年(1274)卒。其词今存二首。
摸鱼儿
仲宣楼赋①
倚危梯、酹春怀古,②轻寒才转花信。③江城望极多愁思,前事恼人方寸。④湖海兴,⑤算合付元龙,举白浇谈吻。⑥凭高试问,问旧日王郎,依刘有地,⑦何事赋幽愤。⑧
沙头路,休记家山远近。宾鸿一去无信。⑨沧波渺渺空归梦,门外北风凄紧。乌帽整。便做得功名,难绿星星鬓。⑩敲吟未稳。又白鹭飞来,垂杨自舞,谁与寄离恨。
【注释】
①仲宣:王粲,字仲宣,汉末人。以文学见长,曾流落荆州,依附刘表,但未被重用。在荆州,他曾登江陵(今属湖北)城楼,写了著名的《登楼赋》,以抒发去国怀家之悲。后人遂名此楼为“仲宣楼”。
②危梯:高耸的楼阁。酹(lèi):把酒浇在地上祭奠。
③花信:开花的消息。
④方寸:指内心。
⑤湖海兴:指豪迈不凡的英雄气概。
⑥算合付元龙,举白浇谈吻:指自己的壮志只能与像陈登这样的英雄人物交谈。元龙,即陈登,三国时人,字元龙。《三国志·陈登传》:“登忠亮高爽,有大略。少有扶世济民之志,博览载籍,雅有文艺,旧典文章,莫不贯综。”(宋)张元干《水调歌头》词:“元龙湖海豪气,百尺卧高楼。”白,酒杯名。谈吻,谈论。吻,嘴唇。
⑧幽愤:郁结于心的悲愤。
⑨宾鸿:指鸿雁南北迁徙如人四处做客他乡。
⑩便做得功名,难绿星星鬓:即使取得功名,也难换回自己的青春年华。星星,指头上的白发。
【译文】
登高楼、浇酒于地迎春来,抒发我怀念古时的情怀。轻寒刚过天转暖,百花即将开。江边城头望天外,涌出无限愁思来。往事历历如浮云,令人心绪败坏。我也算江湖中人,但说豪情比精神,也只配给陈登饮酒时当笑料论。站在这高处试问,过去王粲依附刘表已有地立身,还因何事写赋发泄悲愤?
江边沙头路难行,怎顾得上家乡离得远近。我像那迁来迁去的鸿雁,一去杳无音信。沧桑经历如一场空梦,世事险恶如那门外凄厉的北风。乌纱帽再高大端正,即使戴得牢稳求得了功名,又怎能让双鬓的白发重新变青。我边敲击边吟诵,胸中愤懑还是未泄尽。只见白鹭悠闲飞,垂杨自顾舞弄,这满腔离恨愁伤谁会为我传送?
【赏析】
此词为理宗淳祐十年(1250)腊月二十五日,江陵仲宣楼经过翻修,荆州军政长官李曾伯宴集宾客庆贺新楼落成时所作。当时作者在李曾伯府中任幕僚,大约是应长官之命而作此词。历史上那位王粲,因汉末天下大乱,到荆州依附于刘表,在刘表帐下也未受重用。遂登此楼而作《登楼赋》,抒其身世之悲与忧世之情。陈策处南宋衰乱之世,试科举而不第,也到荆州为人做幕。适有登荆州城楼之举,遭遇既与王粲如此相似,登楼时自与王粲感同身受。所以此词也像王粲那样,通过登楼怀古心情的自我描述,抒写身世感慨。此词沉郁悲凉,凄婉动人,堪称宋词中的《登楼赋》。
满江红
杨花
倦绣人闲,恨春去、浅颦轻掠。①章台路,②雪粘飞燕,带芹穿幕。③委地身如游子倦,随风命似佳人薄。④叹此花、飞后更无花,情怀恶。
心下事,谁堪托。怜老大,⑤伤漂泊。把前回离恨,暗中描摸。又趁扁舟低欲去,可怜世事今非昨。看等闲、飞过女墙来,⑥秋千索。
【注释】
①恨春去、浅颦轻掠:为春的离去而感到惆怅,细眉也因此轻轻皱起。
②章台路:汉时长安的街名,后多以此喻歌妓居住之所。
③芹:即芹泥、水芹,生长在水边的草本植物,其泥有香,燕子喜以筑巢。
④委地身如游子倦,随风命似佳人薄:杨花落地就如游子一样倦于漂泊,随风摇摆如同佳人一样薄命。
⑤老大:年老。
⑥等闲:无端、平白地。女墙:城上的短墙,有射孔,呈凹凸形。
【译文】
绣得疲倦停下针线歇息,恼恨这春天即将去,双眉微皱瞧那杨花飘离。看那热闹的场地,杨花如雪花般舞动纷纷靡靡,粘在飞来飞去的燕子身上,燕子载着它穿越帘幕嘴中衔着筑巢的芹泥。杨花像那走累的游人,随意飘落在地;又似薄命的佳人,让风儿把自己的命运驾驭。感叹杨花飞落的喻义:杨花一旦飞落,百花也将先后凋谢离去,想到这些,坏心情瞬间布满心里。
心中忧愁事多,无人能够为我解脱。可怜青春将过,惧怕将来漂泊无定所。把前次分别的离恨事情,在心中悄悄地揣摩。又想要乘一叶扁舟偷偷地将他寻觅,可又担心世事难料、人心今日已非昨日可比。看那杨花无端地飘过女墙,片片粘落在秋千绳索上。
【赏析】
同前面的《摸鱼儿》一样,本篇也是写词人自己的身世之感。只不过,前篇是借登楼以遣怀,本篇却是借咏物(杨花)以抒悲。上片饱含感情地写景,表面上是写杨花在春末零落飘游之状,但“委地”、“随风”、“身如游子倦”、“命似佳人薄”云云,明明是在借花喻人——也就是仕进无路、到处漂泊的词人自己。下片借杨花感怀身世,处处有杨花的影子,但处处都是在借花写人,把词人的心理情态和不顺遂的遭遇形容得淋漓尽致。过片四句“心下事,谁堪托。怜老大,伤漂泊”,是主旨之所在。
黄昇
黄昇(生卒年不详),字叔旸,号玉林,又号花庵,晋江(今属福建)人。亦谓建阳或闽县(均属福建)人。不事科举,吟咏自适。有《散花庵词》一卷。另编有《绝妙词选》二十卷。
清平乐
宫词
珠帘寂寂,愁背银泣。①记得少年初选入,三十六宫第一。②
当时掌上承恩,③而今冷落长门。④又是羊车过也,⑤月明花落黄昏。
【注释】
①银(ɡānɡ):油灯。
②三十六宫:形容宫殿之多。(汉)班固《西都赋》:“离宫别馆,三十六所。”
③掌上承恩:汉时赵飞燕身轻善舞,能做掌上舞,此指女主人公受到恩宠。
④长门:汉武帝时陈皇后被弃置的冷宫。
⑤又是羊车过也:指君王车驾已过。羊车,见《晋书·后妃传》:“(武)帝……常乘羊车,恣其所之,至便晏寝。宫人乃取竹叶插户,以盐汁洒地,而引帝车。”后以羊车指代皇帝车驾。
【译文】
珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。
当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。
【赏析】
这是一首反映宫廷女子失宠之后寂寞生活的宫怨词。上片从幽居冷宫、叹息垂泪的今日写到艳压群芳、独承恩宠的昔日。下片则又从对昔日的回忆中回到今日。过片两句,通过“当时”与“而今”的鲜明对比,突出了今日的“冷落”;最后两句以景结情:“又是羊车过也,月明花落黄昏”寂寞凄凉之情,悠然不绝。“羊车过也”云云,是以他人之乐反衬自己之悲,写出了感情上的波澜曲折,使作品更加感动人心。因此,这两句被前代词话家列为“警句”(元陆辅之《词旨》)。
李振祖
李振祖(1211—?),字起翁,号中山,福州闽县(今属福建)人,理宗宝祐四年(1256)登进士第。传词一首。
浪淘沙
春在画桥西,画舫轻移。①粉香何处度涟漪。②认得一船杨柳外,帘影垂垂。
谁倚碧阑低,酒晕双眉。鸳鸯并浴燕交飞。一片闲情春水隔,斜日人归。
【注释】
①画舫:华丽的船只。
②粉香:指代美人。涟漪:微细的波纹。
【译文】
春色就在这画桥的西边,湖中轻轻移动着一只画舫。粉香貌美的女子,你们将划到水中何处游玩?看得见杨柳外的那只小船,船舱隐隐垂挂着珠帘。
是谁倚着绿色的船栏,羞红似酒晕抹在双眉之间。呵呵,是看到了并游的鸳鸯、双飞的春燕。一片悠闲情调在这春水中弥漫,夕阳西下,人们才恋恋不舍地归返。
【赏析】
这首记游词实际上是一首恋情词,词的叙事成分很重。上片写春日湖水秀美,画桥西畔游船如织。游船上一个男子忽然嗅到一阵脂粉香味,循香望去,原来香味是从柳树下船上的美人身上飘过来的,那美人立于帘下,正对着这只游船。下片接着写这男子睁大眼睛望去,只见美人斜倚栏杆,脸泛红光,眉目传情。这男子顿生爱慕之情,但又不便于冒昧前去交谈倾诉感情。注目沉思呆想之中,不觉夕阳西下,伊人摇船而去,男子心头留下了深深的怅惘。如此短短的一首词,却能将环境、事件和男女双方的动作、情态充分描绘出来;鸳鸯浴水、燕子交飞既是写实,又具象征性。足见词人用笔精练,表现技巧很高。
薛梦桂
薛梦桂(生卒年不详),字叔载,号梯飙,永嘉(今浙江温州)人。理宗宝祐元年(1253)进士。曾知福清县,仕至平江通判。存词四首。
醉落魄
单衣乍著,滞寒更傍东风作。珠帘压定银钩索。①雨弄新晴,轻旋玉尘落。②
花唇巧借妆红约,③娇羞才放三分萼。④樽前不用多评泊。⑤春浅春深,都向杏梢觉。
【注释】
①珠帘压定银钩索:珍珠帘子用银钩卷起。
②玉尘:指白色的落花。
③花唇巧借妆红约:指花朵巧妙地借来脂粉把自己装扮得异常红艳。
④娇羞才放三分萼:形容微微绽开的花瓣尚带几分娇羞。
⑤评泊:评定,商议。
【译文】
天转暖才穿上单衣,东风又吹送着滞留的寒气。用银钩将珠帘高高卷起。刚放晴的天气又下起了细雨,毛毛细雨似玉屑,纷纷扬扬轻轻地洒落在地。
花苞艳丽仿佛涂了胭脂抹了口红的美女,娇柔羞怯才透出三分春意。要说我犯了禁忌,饮酒时不应对花妄加评语。春浅、春深,春天已经走到哪里?看看杏花枝头,就能找到谜底。
【赏析】
这首咏春词以清丽的笔触勾绘了初春时节的景色。上片写初春乍暖还寒,细雨弄晴。下片写花事来临,蓓蕾初绽,从杏花的开放过程可以看出春色已由浅渐深。全篇丽而不艳,给人以清新鲜活之美感。
眼儿媚
绿笺①
碧筒新展绿蕉芽,②黄露洒榴花。③蘸烟染就,和云卷起,秋水人家。
只因一朵芙蓉月,④生怕黛帘遮。燕衔不去,雁飞不到,愁满天涯。⑤
【注释】
①绿笺:绿色信纸。
②绿蕉芽:形容信笺的碧绿。
③黄露洒榴花:指绿笺上印有精美的石榴花。
④芙蓉月:指代闺中女子。
⑤燕衔不去,雁飞不到,愁满天涯:指用绿笺写的信无法传到情人那里,所以自己愁情布满天涯。
【译文】
碧玉筒中取出蕉芽般嫩绿的信笺,上面金粉点点,饰有红石榴花的精美图案。饱蘸墨汁挥毫将信笺写满,那思念的语言如同白云一样翻卷,希望能让秋水那边的人儿听见。
只因那张如芙蓉银月般的俏脸,时时在我心中浮现,怕这影像消散,我甚至不敢眨眼。遗憾,这载满我心声的信笺,燕衔不去,大雁不传,让我的忧愁布满天涯。
【赏析】
这首咏物词写绿笺——绿色信纸。一张信纸,其实本无多少东西可写,但作者善于联想发挥,对绿笺前后左右与之相关的事物及用绿笺之人加以描绘渲染,写出了它的文化意蕴,写出了用绿笺之人的感情。上片先用喻体描写绿笺的形状、颜色和花纹,然后写绿笺的文化功用。下片写闺中美人怀相思念远之情,用绿笺写信,但此信无法寄达情人那里,所以她卷帘遥望,愁满天涯。此词虽为游戏之笔,但写出了人情,写出了意境,是咏物词中有境界、有情趣的佳作之一。
三姝媚①
蔷薇花谢去,更无情连夜,送春风雨。燕子呢喃,似念人憔悴,往来朱户。涨绿烟深,早零落、点池萍絮。②暗忆年华,罗帐分钗,③又惊春暮。
芳草凄迷征路。待去也还将,画轮留住。纵使重来,怕粉容消腻,却羞郎觑。④细数盟言犹在,怅青楼何处?绾尽垂杨,争似相思寸缕!⑤
【注释】
①三姝媚:这是一首闺思词。
②点池萍絮:落入池塘的杨花柳絮。
③分钗:临别时常将金钗分为两股,各持一股为记。
④觑(qù):看。
⑤绾(wǎn):盘绕,打结。争似:怎似。
【译文】
蔷薇花已凋谢落地,天公无情又送来一夜的风雨。燕子呢喃私语,像记挂我这憔悴的人儿,在庭院中飞来飞去。绿水升涨,柳烟浓郁,杨花早已凋落,飘入池塘化作浮萍败絮。暗将当年回忆,罗帐中我们分钗互记,害怕春天一过你就要告别离去。
伤别路上芳草凄凄,你当时恋恋不舍,几次要走却又将车儿停在原地。唉,纵使君能再来,只怕我已粉容失色,羞于见你。细细地想来,我们的山盟海誓还记在心里,可我能到何处的青楼中寻觅到你?挽尽垂柳枝条,揽尽杨花飞絮,怎比得上我心中相思之苦千头万绪!
【赏析】
此词写春闺怨情,也是一篇风格凄婉、清丽而不流于纤艳的抒情佳作。上片写闺中人睹暮春之景而惊心,自伤零落憔悴,引起对心上人的思念。下片回忆当初分别时的情景,自述其矛盾复杂的心理活动:既担心情郎回来时看见自己憔悴消瘦的容颜,又埋怨他不守盟约,在外寻花问柳,久久不归。结尾二句以柳丝相比较,极言自己怨思之深,尤显得意味绵长。
浣溪沙①
柳映疏帘花映林。春光一半几销魂。新诗未了枕先温②。
燕子说将千万恨,海棠开到二三分。小窗银烛又黄昏。
【注释】
①浣溪沙:这是一首春情词。景为春浓之景,情亦应为闺中少女之情。
②枕先温:人先睡。
【译文】
柳色透进门帘,红花点缀着树林,春天才过了一半就已经让人销魂。新诗还没作好,她却早已入了梦乡。
庭院中燕子呢喃不已,似在倾诉千愁万恨,海棠花儿才将姿色展露二三分。春昼易逝,小窗上银烛闪亮,又是一个黄昏。
【赏析】
此词写闺中人被春景牵引出来的春情。作者既善于写景,更善于借景抒情。一般的春词多是上片写景,下片抒情,本篇却打破常格,通篇亦景亦情,将景与情融合在一起来写。从“春光一半”、“海棠开到二三分”等用语来看,词中所写之景为仲春之景,这是春光渐盛而尚未臻于全盛时的景色,最能撩人情思,动人春意,启人诗兴。作者全面调动了人的几种基本感觉:视觉(柳映帘、花映林、海棠开到二三分、小窗银烛又黄昏)、触觉(新诗未了枕先温)、听觉(燕子说将千万恨)和心理感觉(春光一半几销魂)等等来写景抒情,从而既准确又生动地传达出闺中人在仲春时节的敏锐感受和复杂心情。
曾揆
曾揆(生卒年及事迹不详),字舜卿,号懒翁,南丰(今属江西)人。存词三十余首。
西江月
檐雨轻敲夜夜,墙云低度朝朝。日长天气已无聊,何况洞房人悄。①
眉共新荷不展,②心随垂柳频摇。③午眠仿佛见金翘,④惊觉数声啼鸟。⑤
【注释】
①洞房:深邃的内室。
②眉共新荷不展:愁眉就像未展开的新荷。
③心随垂柳频摇:心思像频频摇动的柳条,动荡不安。
④金翘:女子头上的一种首饰。
⑤惊觉数声啼鸟:语用(唐)金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”
【译文】
阴雨绵绵夜夜把屋檐轻敲,云雾低低朝朝都在墙头缠绕。常常这样的天气已令人感到无聊,何况洞房寂寞无人日日静悄悄。
眉头像新生的荷叶卷曲着难见欢笑,心中思愁万缕像垂柳枝条摆摇。午梦中忽然见她的金翘,把我从梦中惊醒的是几声啼叫的飞鸟。
【赏析】
这首怀人之作写的是一个旅居在外的男子对妻子的思念。上片写:初夏时节白日渐长的天气,使这位男子百无聊赖,他白天无聊,晚上又在雨声中失眠,日复一日地感到寂寞难耐。下片由抒情写主人公自述对妻子的百般思念:他独守空房,眉头紧皱,像新荷不能舒展;心思烦乱,像户外的柳丝飘摇不定。好不容易午觉梦见了妻子的金翘,不料又被啼鸟惊醒了!全篇心理描写细腻,风格轻柔幽婉。