女仙 南阳公主

女仙南阳公主

【原文】

汉南阳公主,出降①王咸。属王莽秉政,公主夙慕空虚,崇尚至道。每追文景②之为理世,又知武帝之世,累降神仙,谓咸曰:“国危世乱,非女子可以扶持。但当自保恬和,退身修道,稍远嚣竞,必可延生。若碌碌随时进退,恐不可免于支离之苦,奔迫之患也。”咸曰黾俛世禄,未从其言。公主遂于华山结庐,栖止岁余。精思苦切,真灵感应,遂舍庐室而去。人或见之,徐徐绝壑,秉云气冉冉而去。咸入山追之,越巨壑,升层巅,涕泗追望,漠然无迹。忽于岭上见遗朱履一双,前而取之,已化为石。因谓为公主峰,潘安仁为记,行于世。

【注释】

①出降:本为投降、归顺,此指下嫁。

②文景:西汉文帝和景帝两代四十年左右的时间里,政治稳定,经济得到显著发展,历来被视为封建社会的“盛世”,史称“文景之治”。文,指汉文帝刘恒。景,指汉景帝

【译文】

汉朝的南阳公主,下嫁给王咸。王咸的族人王莽掌管政务。公主素来仰慕空虚,崇尚至道。常常追念文帝、景帝治理的盛世,又知道武帝那一代,神仙屡次降临,就对王咸说:“国家危机世道混乱,不是女子可以扶持的。只应自保恬淡平和,退去官位修炼道术,与喧闹纷争稍远,一定可以延年。如果平庸无能地随着时势进退,恐怕不能免除流离之苦和奔波之患。”王咸说他吃着朝廷的俸禄定当竭尽全力,没有听从她的话。公主就在华山盖了草房,住了一年多。由于她精思苦修,就有真灵感应,终于舍弃屋室而去。有人看到她在绝壁上慢慢地、乘着云气冉冉升空而去。王咸入山去追她,越过大沟,爬到层叠的山巅,涕泪交流地追望,但四处寂静,一点也没有公主的踪迹。忽而在岭上见到公主遗留的一双红鞋,就上前去取它,红鞋已经变成石头了。于是称那里为公主峰。潘安仁为此事写了传记,流传在世上。

单字解释:

上一篇: 医 张仲景 下一篇: 神仙 孔安国
© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com