文章韩翃
【原文】
唐韩翃①少负才名。侯希逸镇青淄,翃为从事。后罢府,闲居十年。李勉②镇夷门③,又署为幕吏。时韩已迟暮,同职皆新进后生,不能知韩,共目为恶诗韩翃。翃殊不得意,多辞疾在家。唯末职韦巡官者,亦知名士,与韩独善。一日夜将半,韦扣门急。韩出见之,贺曰:“员外除驾部郎中,知制诰④。”韩大愕然曰:“必无此事,定误矣。”韦就座曰:“留底状报,制诰阙人,中书两进名,御笔不点出。又请之,德宗批曰,与韩翃。时有与翃同姓名者,为江淮刺史。又具二人同进。御笔复批曰,春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。又批云,与此韩翃。”韦又贺曰:“此非员外诗也?”韩曰:“是也。”是知不误矣。质明而李与僚属皆至。时建中初也。
【注释】
①韩翃:字君平,南阳(今河南沁阳附近)人。天宝末年进士,曾两度为节度使幕僚,官至中书舍人,为大历十才子之一。
②李勉:字玄卿,唐朝宗室,幼通经史,长大后沉雅清峻,颇有长名,官至开封尉。
③夷门:开封的别称。
④制诰:起草皇帝所下文告和命令。
【译文】
唐朝的韩翃年轻时很有才华,有名气。侯希逸镇守青淄时,韩翃在他手下做事。后来被罢官,在家闲居十年。李勉去镇守夷门时,被起用为幕僚。当时韩翃已经到了老年,和他一起任职的都是些年轻人,他们不了解韩翃,都看不上他写的诗。韩翃很不得意,多称病在家。唯独一个职务不高的韦巡官,他也是一个知名人士,和韩翃相处得很好。一天晚上快到半夜的时候,韦巡官叩门声很急,韩翃出来见他,他祝贺说:“你升任驾部郎中了,让你主持制诰。”韩翃非常吃惊地说:“不可能有这种事,一定是弄错了。”韦巡官坐下后说:“皇帝的文告、命令,缺少起草的人,中书省两次提名,皇帝没批。又请示,德宗批示:‘用韩翃。’还有一个与韩翃同名同姓的人,任江淮刺史。又把他两人上报皇帝,皇帝批示说:‘春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。’又批示说:‘就用写这首诗的韩翃。’”韦巡官又祝贺说:“这不是你写的诗吗?”韩翃说:“是的。”他才知道没有错。天亮时李勉和同僚们都来祝贺。这时正是唐德宗建中初年。