交友篇致九弟季弟·述有负朋友
【原文】
沅、季弟左右:
湖南之米,昂贵异常。东征局无米解来,安庆又苦于碾碓①无多,每日不能舂出三百石,不足以应诸路之求。每月解子药各三万斤,不能再多,望弟量入为出,少操几次,以省火药为嘱。
扎营图阅悉。得几场大雨,吟、昆等营必日松矣。处处皆系两层,前层拒城贼,后层防援贼,当可稳固无虑。
少泉代买之洋枪,今日交到一单,待物到即解弟处。洋物机括太灵,多不耐久,宜慎用之。
次青之事,弟所进箴规,极是极是,吾过矣!吾过矣!吾因郑魁士享当世大名,去年袁翁两处,及京师台谏尚累疏保郑为名将,以为不妨与李并举。又有郑罪重,李情轻,暨王锐意招之等语,以为比前折略轻。逮②拜折之后,通首读来,实使次青难堪。今得弟指出,余益觉大负次青,愧悔无地。余生平于朋友中,负人甚少,惟负次青实甚。两弟为我设法,有可挽回之处,余不惮改过也。
同治元年六月初二日
【注释】
①碾碓(duì):用以舂米的工具。
②逮:等待。
【译文】
沅弟、季弟左右:
湖南的米,价格非常高。东征局没有解送来大米,安庆又苦于没有许多碾碓,每天舂米不超过三百石,不足以供应各路官兵的需求。每月解送子弹、火药各三万斤,不能再多,希望弟弟量入为出,少操演几次,以节省火药。
扎营的地图已看过了,下了几场大雨,吟、昆等处的防守一定会一天天松懈。到处都是两层,前一层是抵抗城里敌人,后一层是预防支援的敌人,这应当可以稳固无忧了。
少泉代买的洋枪,今天收到一个单子,等货到了就马上解送弟弟营中。洋枪机栝太灵,多数不耐久用,要慎重使用。
次青的事,弟弟对我的规劝很对很对,是我的过失!是我的过失!我因为郑魁士享当世大名,去年袁、翁两处以及京城台谏还多次上疏保郑魁士为名将,认为失守的事是与李次青同罪,再者郑罪重、李情轻及暨王锐意招之的这些话,以为比前面的奏折分量减轻了,等到拜读了奏折以后,通篇文字实在使次青难堪。现在弟弟指出来,我更感觉有负次青,惭愧得无地自容!我生平对于朋友很少有辜负,但有负于次青却太多了。两位弟弟为我想想办法,只要能够挽回,我一定勇于改过。
同治元年六月初二日
【评析】
曾国藩对交友之道颇有见地,他认为交友贵雅量,要“推诚守正,委曲含宏,而无私意猜疑之弊”。“凡事不可占人半点便宜,不可轻取人财”。要集思广议,兼听而不失聪。“观人之法,以有操守而无官气,多条理而少大言为主”。处世方面,曾国藩认为,“处此乱世,愈穷愈好”。身居高官,“总以钱少产薄为妙”。“居官以耐烦为第一要义”,“德以满而损,福以骄而减矣”。为人须在一“淡”字上着意,“不特富贵功名及身家之顺逆,百姓之旺否悉由天定,即学问德行之成立与否,亦大半关乎天事,一概笑而忘之”。“功不必自己出,名不必自己成”,“功成身退,愈急愈好”。曾国藩写有格言十二首,基本上概括了他的处世交友之道。