用人篇致九弟·催周凤山速来
【原文】
沅甫九弟足下:
十七日李观察处送到家信,系沅甫弟在省城所发者。黄南兄劝捐募勇,规复吉安,此豪杰之举也。南路又出此一支劲兵,则贼势万不能支。金田老贼,癸、甲二年北犯者,既已只轮不返,而曾天养、罗大纲之流亦频遭殛诛①。现存悍贼惟石达开、韦俊、陈玉成数人,奔命于各处,实有日就衰落之势。所患江西民风柔弱,见各属并陷,遂靡然以为天倾地坼,不复作反正之想。不待其迫胁以从,而甘心蓄发助战,希图充当军帅、旅师,以讹索其乡人,掳掠郡县村镇,以各肥其私囊。是以每战动盈数万人,我军为之震骇。若果能数道出师,擒斩以千万计,始则江西从逆之民有悔心,继则广东新附之贼生疑二,而江西之局势必转,而粤贼之衰象亦愈见矣。
南兄能于吉安一路出师,合瑞、袁已列为三路,是此间官绅士民所祷祀以求者也,即日当先行具奏。沅弟能随南翁以出,料理戎事,亦足增长识力。南翁能以赤手空拳干大事而不甚着声色,弟当留心仿而效之。夏憩兄前亦欲援江之师,不知可与南兄同办一路否?渠系簪缨巨室,民望所归,又奉特旨援江,自不能不速图集事。惟与南兄共办一支,则众擎易举;若另筹一路,则独力难成。沅弟若见憩翁,或先将鄙意道及,余续有信奉达也。
周凤山现在省城,余飞札调之来江。盖欲令渠统一军,峙衡统一军,一扎老营,一作游兵,不知渠已接札否?望沅弟催之速来,其现在袁州之伍化蛟、黄三清本系渠部典,可令渠带来也。
咸丰六年九月十七日
【注释】
①殛(jí)诛:致命打击的意思。
【译文】
沅甫九弟足下:
十七日在李观察那里收到家信,是沅甫弟在省城寄出的。黄南兄劝捐募兵,规划恢复吉安,这是豪杰举动。南路又多一支强悍的军队,那么敌人则万不能支撑。金田老贼,癸、甲二年北犯的那一股部队已经全军覆没,而曾天养、罗大纲之流也连连遭到致命打击。现在的敌军,只有石达开、韦俊、陈玉成几个,奔命在各地,实在有日渐衰落的势头。我心中所忧虑的是江西民风十分柔弱,看见所在的一些地方陷于敌手,便以为是天翻地覆,不再有归顺本朝的思想。不等敌军胁迫,便甘心去助长敌人,并想弄个军长、师长、旅长、元帅当当,以便去讹诈勒索同乡,抢劫郡县村镇,填满他们的腰包。所以每打一仗动辄以万人计算,使我军为之震惊。如果能从几路进兵,擒获斩杀成千上万的敌人,就可以让江西依附敌人的民众有所悔悟,随后广东新归附的敌人也表现出悔悟,江西的局势一定可扭转,则广东敌军衰落的势头也更加明显了。
南兄能够在吉安出师,加上瑞州、袁州已经成为三路,这是此间官长绅士民众所祈求的,当天便先是向上奏报。沅弟能随南翁一起出兵,料理军事,也可以增长见识。南翁能够赤手空拳干大事,而不露声色,弟弟应当留心学习仿效。夏憩兄前不久也想援助长江的军事,不知可不可以和南兄一起办?他是军事世家,又在民众中有威望,又奉旨援助长江,自然不能不让他带一支部队。只是与南翁共率一支部队,则各路人马容易齐心协力,如果另外筹办一支,那就力量单薄难于成事。沅弟如见憩翁,或可把我的意见告诉他,我接着有信寄给他。
周凤山现在省城,我用飞札把他调来长江。因为想让他统领一支部队,峙衡带领一支部队,一部分驻扎在老营,一部分作为游兵,不知他已接到札子没有,希望沅弟催他快来,现在袁州的伍化蛟、黄三清本来是他的部下,可命令他一起带来。
咸丰六年九月十七日