《雨中花慢》是苏轼的一首诗词,描述了一个女子在雨中花园中的情景。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
嫩脸羞蛾,因甚化作行云,却返巫阳。
但有寒灯孤枕,皓月空床。
长记当初,乍谐云雨,便学鸾凤。
又岂料、正好三春桃李,一夜风霜。
丹青□画,无言无笑,看了漫结愁肠。
襟袖上,犹存残黛,渐减余香。
一自醉中忘了,奈何酒后思量。
算应负你,枕前珠泪,万点千行。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个女子的情景和内心的感受。首先,诗中提到了女子的嫩脸,她因为羞怯而把自己化作行云飘散,然后又回到巫山之上。她孤独地守着寒灯,空床下只有皓月的光辉。
诗人长久地记得她的容貌,仿佛云和雨在一瞬间相得益彰,就如同鸾凤般的和谐。然而,他没有预料到,美好的春天桃花和李花,却在一夜间被风霜摧残。
女子的形象如同丹青画作,沉默无言,但却让人感到忧伤。她的襟袖上还留有残存的黛色,但香气已逐渐减弱。诗人自醉中忘却了她,但酒后却思念重重。
最后两句表达了诗人对这位女子的歉意,他觉得自己应该为她付出,为她流下的珍珠泪点,成千上万。这表达了诗人对女子的深深怀念和歉意之情。
整首诗词通过描绘女子的形象和内心感受,表达了诗人对美好事物逝去的感伤和对逝去美好时光的追忆。它融合了自然景物和人物情感,以细腻的笔触展现了苏轼独特的感受和表达风格。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。