【日月不同光】的意思及全诗出处和翻译赏析

【日月不同光】出处

出自 唐朝 孟郊《答姚怤见寄》

【日月不同光】的全诗

《答姚怤见寄》

日月不同光,昼夜各有宜。

贤哲不苟合,出处亦待时。

而我独迷见,意求异士知。

如将舞鹤管,误向惊凫吹。

大雅难具陈,正声易漂沦。

君有丈夫泪,泣人不泣身。

行吟楚山玉,义泪沾衣巾。


单字解释:

【日月不同光】平仄韵脚

拼音:rì yuè bù tóng guāng

平仄:仄仄仄平平

韵脚:(平韵) 下平七阳  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

答姚怤见寄翻译、赏析和诗意

《答姚怤见寄》是唐代诗人孟郊的作品。以下是这首诗词的中文译文:

日月不同光,昼夜各有宜。

贤哲不苟合,出处亦待时。

而我独迷见,意求异士知。

如将舞鹤管,误向惊凫吹。

大雅难具陈,正声易漂沦。

君有丈夫泪,泣人不泣身。

行吟楚山玉,义泪沾衣巾。

诗意和赏析:

这首诗词表达了孟郊对自己追求卓越的心境和对时代局势不满的情感。

诗的开头写道:“日月不同光,昼夜各有宜。”这句话意味着日月各自有其独特的光辉,昼夜各有适宜的特点。这里可以理解为孟郊对于个体的独特性和特殊价值的认识。

接下来的两句:“贤哲不苟合,出处亦待时。”表达了孟郊对于贤哲之才不随波逐流的态度。他认为真正的贤哲不会随意迎合时尚,他们的出现和认可也需要时机和机遇。

然后,孟郊表达了自己对于异于常人的见解的迷恋,他希望能够寻求到能够理解自己的异士。他将自己比喻为一位吹奏鹤管的人,但却错误地吹奏给惊飞的野鸭,意味着他的见解没有得到正确的理解和认同。

接下来的两句:“大雅难具陈,正声易漂沦。”表达了孟郊对于真正高雅的音乐和声音难以被大众所理解和接受的无奈。他认为高尚的声音很容易被流行的声音所掩盖和取代。

最后两句:“君有丈夫泪,泣人不泣身。行吟楚山玉,义泪沾衣巾。”表达了孟郊对于时代局势的悲愤之情。他认为君主应该有为国家和民众流泪的担当,而不是只顾自身的安逸和享乐。他自称行吟楚山玉,意味着他将自己比作忠诚的文人,用义正言辞所流下的泪水湿透了衣巾。

整首诗词表达了孟郊对于自我独特性的认知、对于贤哲之才的期待、对于时代局势的无奈和对于君主担当的呼唤。同时,通过诗人内心的追求和感受,展现了对于高雅和正义的追求,以及对于时代和社会的思考和批判。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《日月不同光》全诗拼音读音参考

dá yáo fū jiàn jì
答姚怤见寄

rì yuè bù tóng guāng, zhòu yè gè yǒu yí.
日月不同光,昼夜各有宜。
xián zhé bù gǒu hé, chū chù yì dài shí.
贤哲不苟合,出处亦待时。
ér wǒ dú mí jiàn, yì qiú yì shì zhī.
而我独迷见,意求异士知。
rú jiāng wǔ hè guǎn, wù xiàng jīng fú chuī.
如将舞鹤管,误向惊凫吹。
dà yá nán jù chén, zhèng shēng yì piào lún.
大雅难具陈,正声易漂沦。
jūn yǒu zhàng fū lèi, qì rén bù qì shēn.
君有丈夫泪,泣人不泣身。
xíng yín chǔ shān yù, yì lèi zhān yī jīn.
行吟楚山玉,义泪沾衣巾。

孟郊

孟郊(751—814),字东野,唐代著名诗人。湖州武康(今浙江德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县)。先世居洛阳(今属河南洛阳),后隐居嵩山。

孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南(河南府今洛阳),晚年生活多在洛阳度过。唐宪宗元和九年,郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南灵宝),暴疾而卒,葬洛阳东。张籍私谥为”贞曜先生“。

孟郊工诗。因其诗作多写世态炎凉,民间苦难,故有“诗囚之称”,与贾岛并称“郊寒岛瘦”。孟诗现存500多首,以短篇五古最多。今传本《孟东野诗集》10卷。

© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com