出自 唐朝 杜甫 的《可惜》
花飞有底急,老去愿春迟。
可惜欢娱地,都非少壮时。
宽心应是酒,遣兴莫过诗。
此意陶潜解,吾生后汝期。
拼音:wú shēng hòu rǔ qī
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支
* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。《可惜》
花雨飞落,急如有底,老年渴望春天来临却无法实现。可惜年少享乐的地方,现在已经不适合。放宽心态应该是喝酒,但醉心于创作诗歌更胜一筹。陶渊明早已明白此道理,希望我今生能在行动上实现。
中文译文:
花雨飞落,像是在赶时间一般。老年人渴望春天的到来,但无法实现。年轻时兴致勃勃的地方,现在已不再适用。放宽心态应该是酒,但摆脱生活琐事的最好方式是写诗。这是陶渊明早已经明白的,希望我今天生命中能够实现它。
诗意:
杜甫通过写人的生命历程来描述人对于年华流逝的感慨和对未来的憧憬。诗中通过对于年轻时兴致勃勃的场所,如欢娱之地的描述,表达了时光不可倒流和后悔的情感,同时,作者提到的“放宽心态应该是酒,遣兴莫过诗”,也表达了作者对于心灵自由的渴求以及对于诗歌创作的热爱。
赏析:
这首诗歌传达出了人生的哲理和对于年华流逝的感慨,是杜甫的代表作之一,也是中国古代诗歌史上的经典之作。在诗中作者巧妙地运用花雨的形象,将岁月的急躁和人生的短暂表达了出来,并点明了放宽心态和写诗作为人生最好的解脱方式。在诗的结尾,作者还引用了陶渊明的名言,将这种感慨推向了更为深远的境地,触动人们的内心。整首诗语言简练,意境深远,寄托着作者对于人生深刻的思考。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考kě xī
可惜
huā fēi yǒu dǐ jí, lǎo qù yuàn chūn chí.
花飞有底急,老去愿春迟。
kě xī huān yú dì, dōu fēi shào zhuàng shí.
可惜欢娱地,都非少壮时。
kuān xīn yìng shì jiǔ, qiǎn xìng mò guò shī.
宽心应是酒,遣兴莫过诗。
cǐ yì táo qián jiě, wú shēng hòu rǔ qī.
此意陶潜解,吾生后汝期。
杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。
杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。