【妇人不知道径处】的意思及全诗出处和翻译赏析

【妇人不知道径处】出处

出自 唐朝 王建《送衣曲》

【妇人不知道径处】的全诗

《送衣曲》

去秋送衣渡黄河,今秋送衣上陇坂。

妇人不知道径处,但问新移军近远。

半年著道经雨湿,开笼见风衣领急。

旧来十月初点衣,与郎著向营中集。

絮时厚厚绵纂纂,贵欲征人身上暖。

愿身莫著裹尸归,愿妾不死长送衣。


单字解释:

送衣曲翻译、赏析和诗意

《送衣曲》是唐代诗人王建的作品。这首诗描绘了一个妇人在送衣服给远行的丈夫的情景,表达了她对丈夫的思念和祝福。下面是《送衣曲》的中文译文、诗意和赏析。

去秋送衣渡黄河,

今秋送衣上陇坂。

妇人不知道径处,

但问新移军近远。

半年著道经雨湿,

开笼见风衣领急。

旧来十月初点衣,

与郎著向营中集。

絮时厚厚绵纂纂,

贵欲征人身上暖。

愿身莫著裹尸归,

愿妾不死长送衣。

译文:

去年秋天送衣服渡过黄河,

今年秋天送衣服上陇坂。

妇人不知道丈夫所在的路径,

只能询问新调防军的远近。

半年的长途旅行经历了雨水的浸湿,

打开行囊,看到风衣领子上有些急躁。

往年的十月初才点缀衣服,

现在与丈夫一同穿着去集结在军营。

棉絮时节,厚厚绵绵,

希望这些衣物能给征战的人带来温暖。

希望自己的丈夫不要穿上裹尸归来,

也希望自己能长寿,继续送衣服。

诗意和赏析:

《送衣曲》通过描述妇人送衣服给远行的丈夫,表达了深深的思念和祝福之情。诗中的妇人对丈夫的去向一无所知,只能询问新调防军的消息,这表现了她对丈夫的关切和牵挂。

诗中提到的衣服是为丈夫在军中征战时穿着的,描述了衣服的特点,如经历雨水的湿润和风衣领子上的痕迹,展现了岁月的痕迹和丈夫所经历的艰苦。

最后两句表达了妇人的期望和祝福,希望丈夫平安归来,不要穿上裹尸归的衣服,同时也希望自己能长寿,继续为丈夫送衣服。

整首诗情感真挚,通过简洁的语言和细腻的描写,展现了妇人的坚强和对丈夫的爱护。这首诗体现了唐代妇女的家国情怀和忠诚,也表达了对军人的关怀和祝福。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《妇人不知道径处》全诗拼音读音参考

sòng yī qū
送衣曲

qù qiū sòng yī dù huáng hé, jīn qiū sòng yī shàng lǒng bǎn.
去秋送衣渡黄河,今秋送衣上陇坂。
fù rén bù zhī dào jìng chù,
妇人不知道径处,
dàn wèn xīn yí jūn jìn yuǎn.
但问新移军近远。
bàn nián zhe dào jīng yǔ shī, kāi lóng jiàn fēng yī lǐng jí.
半年著道经雨湿,开笼见风衣领急。
jiù lái shí yuè chū diǎn yī, yǔ láng zhe xiàng yíng zhōng jí.
旧来十月初点衣,与郎著向营中集。
xù shí hòu hòu mián zuǎn zuǎn,
絮时厚厚绵纂纂,
guì yù zhēng rén shēn shàng nuǎn.
贵欲征人身上暖。
yuàn shēn mò zhe guǒ shī guī, yuàn qiè bù sǐ zhǎng sòng yī.
愿身莫著裹尸归,愿妾不死长送衣。

“妇人不知道径处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“妇人不知道径处”出自唐朝诗人王建的 《送衣曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com