【援北斗兮酌桂浆】的意思及全诗出处和翻译赏析

【援北斗兮酌桂浆】出处

出自 先秦 屈原《九歌 东君》

【援北斗兮酌桂浆】的全诗

《九歌 东君》

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];

长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归;

緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];

鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];

翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;

应律兮合节[8],灵之来兮敝日;

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆

撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。


单字解释:

【援北斗兮酌桂浆】平仄韵脚

拼音:yuán běi dǒu xī zhuó guì jiāng

平仄:平仄仄平平仄平

韵脚:(平韵) 下平七阳  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

九歌 东君翻译、赏析和诗意

【注释】:

[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。

[2]:音“危”。

[3]:音“宜”。

[4]:音“但”,安祥。

[5]:音“庚”。

[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。

[7]:音“苦”。

[8]:音“宣”。

[9]:音“航”。

【简析】:

本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。

--------------------------------------------------------------------------------

东君

【题解】东君是太阳之神。本篇乃祭东君的诗歌。内容主要歌颂东君的伟大无私,并附带描写巫女们迎神的歌舞以及人们欢欣的情形。

【绎文】

你从容地带着温煦的光采从东方上升,

穿透过扶桑那地方,照着我们房前的栏干。

为了迎接你,我拍了一下我的马,轻快地前进,

夜色里渐渐泛出了曙光。

东君--太阳之神啊!你驾着龙车,雷声在你脚下发出巨响,

云采的旗子,飘动着:那么长,那么长--

你禁不住长长地叹息,当你将要升向太空,

你的心迟疑,你依恋地顾念着你的老家。

啊,你巨大的声音和灿烂的颜色,鼓舞起人们的欢欣,

四方的人抬起头来瞻望着你,他们感到舒适,忘记了归去。

听!瑟声那么急促,我们相对擂鼓,鼓声咚咚,

排箫和悬在美玉上的钟声交响,

我们吹着篪呀,竿呀,多么响亮。

你想,我们的巫女们是那么美好善良,

她们飞起她们的舞袖,像翠鸟举起它们的翅膀。

展开我们的诗歌来唱吧,我们全都起来舞蹈,

应和着旋律和节奏 东君啊,群神随着你降临,日光都给挡住了。

(太阳在天上唱:)

我,穿着青云的上衣,白霓的下裳,

我举起长箭射杀了恶星--天狼。

这时,我又拿起木弓向天末下降,

晚上,取北斗作酒杯,满酌起一杯桂浆。

我抓住马的辔头向另一个高空驰聘飞翔,

我潜行着运行到东方,从暗黑暗黑的地方。

文怀沙《屈原九歌今绎》

《援北斗兮酌桂浆》全诗拼音读音参考

jiǔ gē dōng jūn
九歌 东君

tūn jiāng chū xī dōng fāng, zhào wú kǎn xī fú sāng
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
fǔ yú mǎ xī ān qū, yè jiǎo jiǎo xī jì míng
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;
jià lóng zhōu 1 xī chéng léi, zài yún qí xī wěi 2 shé 3
驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];
zhǎng tài xī xī jiāng shàng, xīn dī huí xī gù huái
长太息兮将上,心低徊兮顾怀;
qiāng shēng sè xī yú rén, guān zhě dān 4 xī wàng guī
羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归;
gēng 5 sè xī jiāo gǔ, xiāo zhōng xī yáo jù 6
緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];
míng chí xī chuī yú, sī líng bǎo xī xián kuā 7
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];
xuān 8 fēi xī cuì céng, zhǎn shī xī huì wǔ
翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;
yīng lǜ xī hé jié 8, líng zhī lái xī bì rì
应律兮合节[8],灵之来兮敝日;
qīng yún yī xī bái ní cháng, jǔ zhǎng shǐ xī shè tiān láng
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;
cāo yú hú xī fǎn lún jiàng, yuán běi dǒu xī zhuó guì jiāng
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;
zhuàn yú pèi xī gāo tuó xiáng, yǎo míng míng xī yǐ dōng xíng 9.
撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。

屈原

屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。战国时期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵)后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。

屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。屈原的主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》中的“国风”并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。

“援北斗兮酌桂浆”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“援北斗兮酌桂浆”出自先秦诗人屈原的 《九歌 东君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com