【斥之不走】的意思及全诗出处和翻译赏析

【斥之不走】出处

出自 明朝 刘基《若石之死》

【斥之不走】的全诗

《若石之死》

若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。

若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。

卒岁虎不能有获。

一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。

于是弛其惫,墙坏而不葺。

无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。

若石不知其为貙也,斥之不走

貙人立而爪之毙。

人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。


单字解释:

翻译及注释

翻译

若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙,赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。

注释

阴:山的北面。

恒:常常,经常。

窥:窥视,偷看。

藩:篱笆。

帅:同“率”,率领。

警:警惕。

卒:终,完毕,结束。

岁:年。

毒:危害。

弛:放松,放下。

葺(qì):修补。

无何:不久。

貙(chū):一种体小凶猛的野兽。

豕(shǐ):猪。

斥:呵斥。

走:跑。

以:用。

人立:像人一样站立。

但:只。

宜:应该,应当。

备:防备。

殷钲:敲响金属。

举辉:点起篝火。

《斥之不走》全诗拼音读音参考

ruò shí zhī sǐ
若石之死

ruò shí jū míng shān zhī yīn, yǒu hǔ héng kuī qí fān.
若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。
ruò shí shuài jiā rén zhòu yè jǐng: rì chū ér yīn zhēng, rì rù ér jǔ huī, zhù qiáng jué kǎn yǐ shǒu.
若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。
zú suì hǔ bù néng yǒu huò.
卒岁虎不能有获。
yī rì, hǔ sǐ, ruò shí dà xǐ, zì yǐ wéi hǔ sǐ wú dú jǐ zhě yǐ.
一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。
yú shì chí qí bèi, qiáng huài ér bù qì.
于是弛其惫,墙坏而不葺。
wú hé, yǒu chū wén qí niú yáng shǐ zhī shēng ér rù shí yān.
无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。
ruò shí bù zhī qí wèi chū yě, chì zhī bù zǒu.
若石不知其为貙也,斥之不走。
chū rén lì ér zhǎo zhī bì.
貙人立而爪之毙。
rén yuē: ruò shí zhī qí yī ér bù zhī qí èr, qí sǐ yě yí.
人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

元至顺间举进士。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。至正十九年(1359),朱元璋闻刘基及宋濂等名,礼聘而至。他上书陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划平定张士诚、陈友谅与北伐中原等军事大计。吴元年(1367)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。

朱元璋即皇帝位后,他奏请设立军卫法,又请肃正纪纲。尝谏止建都于凤阳。洪武三年(1370)十一月封诚意伯,岁禄240石。四年,赐归。刘基居乡隐形韬迹,惟饮酒弈棋,口不言功。寻以旧憾为左丞相胡惟庸所讦而夺禄。入京谢罪,留京不敢归,以忧愤疾作,胡惟庸曾派医生探视。八年,遣使护归,居一月而卒。刘基精通天文、兵法、数理等,尤以诗文见长。诗文古朴雄放,不乏抨击统治者腐朽、同情民间疾苦之作。著作均收入《诚意伯文集》。

刘基佐朱元璋平天下,论天下安危,义形于色,遇急难,勇气奋发,计划立定,人莫能测。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。

“斥之不走”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“斥之不走”出自明朝诗人刘基的 《若石之死》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com